有奖纠错
| 划词

Essuyez-vous les pieds sur le paillasson .

垫上干净你们

评价该例句:好评差评指正

Y a qu'à frotter avec de l'herbe là, ça ira bien.

用这里干净,会。frotter摩擦意思,还表示涂,抹,此外还有殴打某人,斥责某人意思。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inexistence, inexorabilité, inexorable, inexorablement, inexpérience, inexpérimenté, inexpert, inexpiable, inexpié, inexplé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(中国菜)

Je les retire quand ils sont grillés et j’essuie le wok

在炒好后把它们拿后把炒锅

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ce mec me prends la tête parce que j'ai nettoyé sa ceinture qu’il porte depuis 32 ans !

这家伙让很不爽,因为把他戴了32年的皮带了!

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Oui, dit Keira, nous l'avons nettoyée avec des feuilles aussi trempées que nous par la rosée du matin.

“当。”凯拉说,“们用晨露浸湿纸巾,后把石头彻底了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Malefoy essaya de s'essuyer les cheveux, mais il ne parvint qu'à étaler davantage la boue sur le sommet de son crâne.

狂乱地向四面看,马尔福还想把头发

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ah! Quoi de mieux qu'un mouchoir en papier pour éponger les substances liquides ou solides qui nous sortent du nez?

啊!还有什么比纸手帕更能鼻子里流的液体和固体呢?

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ils étaient tout sales, je les ai nettoyés.

它们都脏了,把它们了。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je les essuie bien, je vais les mettre au milieu.

把它们会把它们放在中间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Une table et des chaise en bois brut occupaient le centre de la pièce.

中间是一张的木头桌子和几把椅子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry le suivit dans les sous-sols en essayant de s'essuyer discrètement les mains dans les poches de sa robe sans que Rogue le remarque.

哈利跟他下了楼,努力在斯内普注意不到的情况下在袍子里面双手。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Encore un peu à droite. Maintenant, faites bien attention à la boiserie… Vous savez, je n’ai pas été très contente, samedi dernier. Les taches étaient restées.

“再往右面一些。现在,您得多留心把那板壁… … 要知道,上星期六不很高兴。很多污迹还留在上面呢。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pour le coup, on allait se mettre en appétit ; et chacun suivait le plat d’un œil oblique, en essuyant son couteau sur son pain, afin d’être prêt.

这下子该好好开开胃口;人们都虎视眈眈望着那盘子,一边把餐刀在面包上待用。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Quant à Argus Rusard, le concierge, il se montrait si féroce envers les élèves qui oubliaient d'essuyer leurs pieds en entrant que deux filles de première année avaient été prises d'une véritable crise de terreur.

看门人阿格斯·费尔奇一看到有学生忘记把鞋,就凶狠地大发雷霆,吓得两个一年级的女生犯了歇斯底里症。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il se tint derrière la persienne, dominant la foule. Mais cette chambre l’avait saisi de nouveau, la table de toilette épongée et en ordre, le lit froid, aux draps nets et bien tirés.

他站在百叶窗后面,居高临下地望着人群。而,这个房间又引起了他的注意,梳妆台,一切都井井有条,已经凉了的床上铺上了平整的被单。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ainsi que le minerai, la houille fut récoltée, sans peine et non loin, à la surface du sol. On cassa préalablement le minerai en petits morceaux, et on le débarrassa à la main des impuretés qui souillaient sa surface.

他们在地上毫不费力地捡到炭和铁矿石。他们先把铁矿石打碎,用手把铁矿石表面一层杂质

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le curé s’essuya les doigts, jeta dans le feu les brins de coton trempés d’huile, et revint s’asseoir près de la moribonde pour lui dire qu’elle devait à présent joindre ses souffrances à celles de Jésus-Christ et s’abandonner à la miséricorde divine.

神甫他自己的手指头,把沾了圣油的棉花球丢到火里,过坐在临终人的身边,告诉她现在应该把自己的痛苦和基督的痛苦结合在一起,等候上天的宽恕了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


infamant, infamante, infâme, infamie, infant, infanterie, infanticide, infantile, infantilisant, infantilisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接