有奖纠错
| 划词

Terre d’échanges et de tradition marchande, la région Nord – Pas de Calais se montre accueillante envers ses visiteurs.

北部莱海峡大区拥有交流、商贸的传统,正翘首期盼四方来客。

评价该例句:好评差评指正

Anciennement Conférence des autorités latino-américaines pour l'informatique (CALAI).

前称“拉丁美洲数据处理机构会议(CALAI)”。

评价该例句:好评差评指正

Devant l'urgence de la situation, le père allonge sa compagne dans le hall de la maison, la calant avec des coussins.

面对这种紧急的情况,女孩的爸爸先是把产妇挪到了家中的门厅里,并且用厚垫子稳稳地托住她。

评价该例句:好评差评指正

L' Institut Confucius de l'Artois a été fondé par l'Université de Nanjing et l'Université d'Artois de la région Nord Par de Calais.

阿尔多瓦孔子学院由中国南京大学与法国阿尔多瓦大学共同建立。

评价该例句:好评差评指正

Nous n’avons pas eu à chercher midi à quatorze heures pour caler nos emplois du temps, puisque nous étions sûrs de pouvoir être ensemble.

我们既然确信能在一起厮守,故无需为时间安排而庸人自扰。

评价该例句:好评差评指正

Les chercheurs ont trouvé des preuves visuelles des dégâts infligés aux habitats coralliens (par exemple, têtes de corail brisées et traînées de coraux arrachés) par l'usage de palangres calées.

在拖拽底层置延绳和大型拖网的时候,研究人员发现了珊境遭到破坏的直观证据(比如,破碎的珊头和被撞坏的珊碎片)。

评价该例句:好评差评指正

Sur le quai de Calais, deux Anglais débarquent d'un bateau qui vient de Douvres.Un petit garçon de sept ans se précipite sur eux et les jette à la mer en les poussant de toutes ses forces.

两个英国人从多佛尔乘船到法国,在来码头下船,一个7岁的小男孩冲过去,用尽全力把他们推入海中。

评价该例句:好评差评指正

Se calant sur la définition même des réserves, le projet de directive 3.1.9 indique qu'en aucune manière une réserve ne peut avoir pour conséquence d'exclure ou de modifier l'effet juridique d'un traité d'une manière contraire au jus cogens.

准则草案3.1.9把基础放在留的实际义上,留绝对不能以违背强行法的方式排除或修改一条约的法律效果。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des marchandises dangereuses sont transportées en même temps que d'autres marchandises (grosses machines ou harasses, par exemple), toutes les marchandises doivent être solidement assujetties ou calées à l'intérieur des engins de transport pour empêcher que les marchandises dangereuses se répandent.

危险货物与其他货物(例如重型机器或板条箱)一起运输时,所有货物必须稳固地固在或封装在运输装置内,以便防止危险货物漏出。

评价该例句:好评差评指正

Les auditeurs résidents affectés à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) ont noté que la Mission devait faire des efforts pour mieux caler ses dépenses sur ses ressources budgétaires afin d'éviter une accélération des engagements en fin d'exercice.

对联塞特派团的驻地审计显示,特派团应更好地根据预算拨款监管开支,以避免在财政年度末速开支。

评价该例句:好评差评指正

L'inscription d'un navire de pêche ou d'un navire de transport frigorifique sur une liste INN emporte pour ce navire une interdiction de mouiller dans les ports des organisations ou arrangements compétents pour y débarquer leurs calées ou pour y recevoir des services (CGPM, CPANE, OPASE).

对于被列入非法、未报告和无管制捕捞渔船名单的任何捕鱼船只和转运船只(冷藏船),可以阻止这些船只到港口卸货和获取其他服务(渔业总会、东北大西洋渔业委员会、东南大西洋渔业组织)。

评价该例句:好评差评指正

Un participant a estimé que le processus de planification stratégique d'une autorité de la concurrence donnait la possibilité de caler ses objectifs sur ceux inscrits dans le cadre plus large du programme national de développement et de la politique publique, tout en fixant des critères de responsabilité.

一位与会者评论说,竞争主管机构的战略划工作在制订问责标准的同时,也是一个使自身目标与更广泛的国家发展议程和公共政策目标相一致的机会。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a en outre approuvé les recommandations sur la navigation aux abords des ports polonais du golfe de Gdansk et les amendements à la recommandation concernant la navigation dans les détroits donnant accès à la mer Baltique et aux recommandations concernant la Manche et le Pas de Calais.

航行安全小组委员会还核准关于经格但斯克湾交通地区航行前往各波兰港口的建议;关于航行通过波罗的海入口的建议的修正案;关于航行通过英吉利海峡和多佛海峡的建议。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés s'efforce d'aider les pays en développement à élaborer des codes nationaux et sous-régionaux de bonnes pratiques agricoles calées sur la norme de référence GAP du Groupe de travail des détaillants européens de produits frais (EurepGAP).

在这方面,发展中国家面临的环境要求和市场准入问题协商工作组(协商工作组)正在努力协助发展中国家制园艺产品的良好农业范分区域准则,可以以欧元区零售产品工作组的良好农业范为基准。

评价该例句:好评差评指正

En tant que pays ayant des capacités importantes et croissantes, ainsi que des intérêts dans le domaine de l'information et des télécommunications dans le contexte de la sécurité internationale, nous attendons de pouvoir contribuer aux efforts concertés déployés au plan international à cet égard, en particulier par l'intermédiaire du groupe d'experts internationaux, comme cala a été proposé dans le paragraphe 4 du dispositif.

我国在信息和电信领域具有相当大而且日益增长的能力和利益,我国期待着促进这方面的国际合作,尤其是通过决议草案执行部分第4段提议设立的政府专家组进行国际合作。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'on ait des raisons de penser que les lignes calées, les filets maillants calés, les nasses et les casiers puissent tous avoir un impact sur les fonds marins (notamment en ce qui concerne la pêche fantôme), le chalutage de fond et le dragage semblent avoir des effets perturbateurs plus marqués du fait de leur utilisation répandue et de leur contact avec les fonds marins2.

一些证据表明,底层置延绳、底层置刺网、陷井笼,包括幻影捕鱼,都可能影响到深海,但底拖网捕捞和耙网捕捞由于使用范围广和直接触及海底,造成的破坏性影响最明显。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coltiner, Coluber, colubridé, Colubrina, Columba, columbarium, Columbella, columbia, Columbicola, Columbites,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典电影选段

Ah si, je te promets, tu viens de le caler.

是啦,我确你熄火了。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On essaie de les réchauffer en les calant sous les aisselles.

我们尝试将它们夹在腋下取暖。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Calais ! s’écria Paganel. Comment ! tu crois que Calais appartient encore à l’Angleterre ?

“加莱也属于英国?”

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et on va simplement alterner histoire de caler des rouges

我要交替着摆,这是为了给色的西位。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

On change d'heure deux fois par an pour mieux caler nos journées sur le rythme du soleil.

我们一年调整两次时间是为了让日常生活更好地适应太阳的节奏。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Je propose bien sûr de me caler sur le modèle des abeilles puisque cela fonctionne, elles optimisent l'énergie.

当然,我建议遵循蜜蜂的模式,因为它是有效的,它们能优化能量。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À Calais, dit d’Artagnan ; c’est la ligne la plus directe pour arriver à Londres.

“朝加莱走,”达达尼昂说,“这是去伦敦最近的路线。”

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Certains ont réussi à rejoindre l'Angleterre, mais d'autres vivent encore autour de Calais.

有些人成功到达英格兰,但其他人仍住在加来附近。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et il raconta qu’il avait pris soin de caler la tortue avec des galets.

于是他又把怎么小心地用石头把海龟砌在中间的事说了一遍。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Elle permettait aux guerriers de caler leur casque à l'arrière du crâne sans avoir trop chaud.

它可以让武士戴上头盔也不会硌得慌而且也不会太热。

评价该例句:好评差评指正
法语教程

Monsieu Xavier : Ce n’est pas nécessaire, mais il faut caler les marchandises à l’intérieur.

不必要,但是需要在内部固品。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Tout en un, il est hyper pratique, ce coffret, il m'aide à caler ma porte de salon.

一应具全,这个盒子超级实用,它帮我固住了客厅的大门。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Alors trouvez quelque chose de solide auquel vous accrocher ou calez-vous quelque part pour résister au courant.

所以要找一些坚固的东西来支撑,或者把自己挂在某个地方来抵御水流。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils ont fui la misère, parfois la guerre… Ils ont parcouru l'Europe jusqu'à la ville française de Calais.

为了逃离悲惨的生活,有时为了逃离战争所带来的苦难......他们穿越欧洲来到法国城市加莱。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Avait-il affaire à un fou ? Non… C’était une plaisanterie ? On allait à Douvres, bien. À Calais, soit.

我这是跟疯子打交道吗?不会是真的… … 他大概是在开玩笑?要上杜伏勒去,好吧,还要去加来,行啊。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry s'assura que la cage d'Hedwige était solidement calée sur sa valise et fit tourner le chariot face à la barrière.

哈利看了看海德薇的笼子是否在箱子顶上插牢了,然后把小行李车转过来对着隔墙。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, pour plus de précaution, Harbert prit le soin, que Nab jugeait superflu, de caler l’animal avec de gros galets.

赫伯特又不厌其烦地在海龟两旁砌上石头,把它夹在当中,以防万一;纳布认为不必多此一举。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ce Soudanais rencontré à Calais a déjà tenté la traversée une fois.

这位在加来遇到的苏丹人已经尝试过一次穿越。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Ils ont vu l'enveloppe de la bombe, qui était calée dans le longeron de la voiture.

他们看到了嵌入汽车侧梁的炸弹壳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

La quincaillerie de Deregnaucourt est une institution à Calais.

- Deregnaucourt 五金店是加莱的一家机构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


combat, combatif, combativité, combattant, combattre, combe, combéite, Combes, combien, combien de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接