有奖纠错
| 划词

La congestion du trafic est terrible.

堵车堵得厉害。

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois, on a ouvert des crédits pour réduire la congestion dans les prisons.

消除监狱拥挤第一次有了预算拨款。

评价该例句:好评差评指正

L’écrivain français meurt à son domicile parisien à l’âge de 81 ans, des suites d’une congestion pulmonaire.

法国作家在其巴黎寓所中因肺充血逝世,享年81岁。

评价该例句:好评差评指正

Il a d'autres engagements, et la congestion automobile en ville n'est pas pour arranger les choses.

这是因为活动日程互相冲突,纽约市交通状况与此有很大关系。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de secours ont permis d'éviter les déplacements massifs de population et la congestion des villes déjà surpeuplées.

通过救灾行动预防了人口大规模流动,避免了本已拥挤不堪城市地区出现拥塞现象。

评价该例句:好评差评指正

La congestion est l'augmentation subite de la quantité de sang contenue dans les vaisseaux d'un organe ou d'une partie d'organe.

充血是指器官或局部充血量突然增加。

评价该例句:好评差评指正

De même, elle a accéléré l'urbanisation et la congestion des villes, créant de graves disparités au sein de la population urbaine.

同样,增长加快了都市化和城市拥挤、在城市人口内部造成了严重差别。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, certains spécialistes font observer que la congestion dont souffraient les tribunaux est à présent passée aux commissariats.

某些学者指出,法官问题已经转嫁到特派员办公室头上。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport d'autopsie a conclu que la mort était consécutive à une insuffisance respiratoire aiguë en relation avec une congestion pulmonaire étendue.

验尸报告认定死亡原因为与大面积肺部充血相关严重呼吸不足。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs cas, les pays sans littoral ont évoqué des problèmes de congestion portuaire, qui sont souvent dus à une mauvaise gestion.

内陆国还几次提到港口货物拥挤问题,常常是管理不善所致。

评价该例句:好评差评指正

Les changements apportés par la loi 575192 étaient motivés par la congestion que subissait l'appareil judiciaire du fait de la gestion occasionnée par la violence domestique.

由于司法机关在处理家庭暴力问题方面运转不灵,,为此通过第575号法令。

评价该例句:好评差评指正

D'importantes économies de carburant pourraient être réalisées s'il pouvait être remédié à la congestion des aéroports et si les appareils pouvaient suivre des routes plus directes.

如果消除拥堵且空运采用更直接航线,燃油能将得到大幅改善。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les accidents et la congestion associés à des systèmes de transport peu viables sont des coûts sociaux qui, à ce titre, compromettent le développement durable.

此外,交通事故以及不能持续运输系统带来交通挤塞对社会造成代价,从而不利地影响到可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Les graves effets sur les populations locales de la congestion et de la mauvaise qualité de l'air ont appelé l'attention sur les problèmes liés aux transports urbains.

另外,一些国家把重点放在城市运输问题,因为拥挤和很坏空气品质不利地影响到当地人口。

评价该例句:好评差评指正

La cause de décès déclarée ne présente pour ainsi dire aucun intérêt, puisqu'une congestion pulmonaire est toujours un phénomène secondaire venant se greffer sur un autre état pathologique.

“所述死因几乎毫无意义,因为肺部充血总是附属于某种其他病理状况。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux centres urbains, l'essor des échanges intérieurs et extérieurs a entraîné la congestion des espaces publics et des places de marché, progressivement envahis par une multitude d'activités.

随着商贸需求提高,许多城市中心公共空间和集会场所都变得拥挤不堪,且被各种各样活动侵占。

评价该例句:好评差评指正

Afin de réduire la congestion du calendrier de travail, l'ouverture du débat général au début du mois de septembre est, à notre avis, une solution possible qui mérite d'être étudiée.

为了减缓繁忙工作日程,在9月初开始进行一般性辩论是一个值得探讨替代方法。

评价该例句:好评差评指正

Ils tendent principalement à mettre les gouvernements mieux à même d'utiliser les systèmes administratifs et de réduire la congestion des donateurs autour des gouvernements en améliorant la coordination de leur action.

此外,这些原则还侧重于利用政府制度增强政府能力,借助捐助方之间协调来减少政府周围捐助方过多现象。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la congestion des installations portuaires et les difficiles conditions de transport, en particulier pendant la saison des pluies, devraient exacerber les problèmes de ravitaillement et de réapprovisionnement de la Mission.

港口拥挤和艰难陆路条件,特别是在雨季,将给特派团供给和再供给工作带来艰巨挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.

沉船继续给进港停靠船只构成安全上危害,此外可用码头泊位减少导致港口堵塞,从而阻碍着货物及时装卸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


俦类, 俦侣, , , , 惆怅, 惆怅若失, , 绸衬衣, 绸带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Pour éviter la congestion, veuillez garder votre droit.

为了避免交通拥堵,请保持直行。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

D’une congestion cérébrale, à ce qu’il paraît, ou d’une apoplexie foudroyante. N’est-ce pas la même chose ?

“据说是脑充血,也许是中风,病症差不多的,是不是?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mes suffocations ayant persisté alors que ma congestion depuis longtemps finie ne les expliquait plus, mes parents firent venir en consultation le professeur Cottard.

充血的毛病早已痊愈,但我继续感到窒息,这是什原因呢?于是父母请来了戈达尔教授。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Mais cette croissance apporte avec elle ces maux: congestion automobile, bruit et pollution.

但这增长带来了这:交通拥堵、噪音和污染。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les armées apporteront aussi leur concours pour déplacer les malades des régions les plus affectées et ainsi réduire la congestion des hôpitaux de certains territoires.

军队也会伸出援手,帮助病人从疫情严重的地转移出来,从而减轻某的医院人满为患的情况。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Du reste, Harbert allait de mieux en mieux. La congestion du foie avait disparu, et les blessures pouvaient être considérées comme cicatrisées définitivement.

可是,赫伯特的健康恢复得很快,肝脏已经不再充血,创伤也基本收口了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À l'extrême congestion de la veille avait succédé une sorte de lividité d'autant plus sensible que les formes du visage étaient encore pleines.

昨天他脸极度充血造成的红色已变成了铅灰色,而且因为他的脸颊还十分饱满,这颜色尤其显眼。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Face à l'afflux de navires marchands, les ports africains risquent la congestion et le ravitaillement en carburant s'avère un véritable casse tête pour les armateurs.

面对商船涌入,非洲港口面临拥堵风险, 加油问题成为船东们真正头疼的问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合集

ZK : À Londres, des avions militaires pourraient acheminer le vaccin anti-Covid au Royaume-Uni en cas de congestion dans les ports après le 1er janvier.

ZK:在伦敦,军用飞机可以在1月1日之后港口拥堵的情况下向英国运送Covid疫苗。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Donc de toute manière il y a une opportunité d'aller optimiser tout cet espace vide et faire faire des économies à tout le monde, et diminuer évidemment les congestions et la pollution qui en découle.

因此,优化这空置空间是一个机遇,而且可以节省大家的钱,还可以明显地减少拥堵和由此带来的污染。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Juliette c'est un le 11 mai 1883, dans les bras de son amant, qui malgré sa tristesse infinie, lui survit encore pendant deux ans, avant d'être pris d'une congestion pulmonaire.

朱丽叶是1883年5月11日,在爱人的怀抱里,尽管她无尽的悲伤,她仍然存活了两年,然后被肺部充血。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

« On va être très déçu si on espère qu'une [hausse des taux] va résoudre la congestion [de la logistique], l'inflation du gaz ou ce genre de choses » , estime Ludovic Subran, chef économiste d'Allianz.

" 如果我们认为【提高利率】就能够缓解【供应链】拥堵、燃气通胀或者类似的情况,一定会大失所望的" ,德国安联保险公司的首席经济学家卢多维奇·苏博兰如是说道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 酬报, 酬报某人的劳动, 酬报某人的协助, 酬宾, 酬唱, 酬答, 酬对, 酬金, 酬劳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接