有奖纠错
| 划词

1.Et les deux fleuves rougir de sang coulant.

1.两道河流将被鲜血染成红色

评价该例句:好评差评指正

2.Le Kizil Irmak (1 355 km) est le plus long fleuve coulant entièrement en Turquie.

2.土耳其境内最长的河流是克孜勒河(1,355公里)。

评价该例句:好评差评指正

3.Les gardiens sont entrés dans la cellule et ont enlevé le nœud coulant de force tandis que l'auteur résistait.

3.几位干事进入牢房,提交人抗拒的情形下,强行取走索。

评价该例句:好评差评指正

4.Plus tard il a été observé en train d'essayer de se pendre à un nœud coulant fabriqué avec ses sous-vêtements.

4.后来,有人发现他试图用内衣裤作成的索上吊。

评价该例句:好评差评指正

5.Imaginons qu'une bombe posée à des fins terroristes dans un navire de transport de passagers immatriculé dans l'État A explose, coulant le navire alors qu'il se trouvait en haute mer.

5.我们可以想一枚为恐怖主义目的放一艘A国注册的客轮上的,使该客轮公海上沉没。

评价该例句:好评差评指正

6.Je lance un appel pour que l'on nous accorde des subventions, car nous supportons déjà le fardeau de la dette extérieure, qui est comme un noeud coulant serré autour de nos cous.

6.我呼吁予是因为我们这些国家已经有我们脖子上的绞索那样的外债负担。

评价该例句:好评差评指正

7.L'île manquant de grues, le bateau n'a pu être renfloué ou mis à quai pour être réparé, et il a donc fallu s'en débarrasser en le coulant.

7.由于岛上的起重设施有限,无法将该渔船拖出水或者运到国外维修,因此只能沉没处理。

评价该例句:好评差评指正

8.Un témoin a vu des prisonniers ligotés à un lit qui faisaient l'objet d'expériences, le sang coulant de leur bouche, et il a assisté à des autopsies destinées à constater les effets sur les prisonniers.

8.一个目击者看到囚犯被绑床上,拿他们进行试验,血从受害者的口中不断流出,囚犯们被解剖,以便证实他们受到的影响。

评价该例句:好评差评指正

9.L'île manquant de grues, le bateau n'a pu être sorti de l'eau ou mis à quai pour être réparé, et il a donc fallu s'en débarrasser en le coulant.

9.由于岛上具备的起重设施有限,无法将该渔船拖出水或者运到国外维修,因此只能沉没处理。

评价该例句:好评差评指正

10.2 Il en ressort que d'après le rapport de l'expert médico-légal, il est établi que le décès de M. Telitsin est survenu suite à une asphyxie mécanique résultant d'un nœud coulant ayant serré les organes du cou.

10.2 根据法医的尸检报告,这次调查查明,因环绕脖颈器官上的活口勒紧之后造成的窒息,看来是Telitsin先生的死因。

评价该例句:好评差评指正

11.Par conséquent, nous nous félicitons de la mise en place de ce mécanisme de surveillance, dont l'effet sera de resserrer le noeud coulant autour du cou de Savimbi, l'obligeant à revenir au dialogue, à la paix et à la réconciliation.

11.因此,我们欢呼这一机制建立,其效果将是进一步收紧萨文比脖子上的绳索,迫使他回到对话、和平与和解。

评价该例句:好评差评指正

12.À l'appui de sa demande d'une indemnité de KWD 648 439, la KAFCO a communiqué des éléments de preuve montrant qu'elle était propriétaire du produit coulant dans la conduite, des copies du registre permanent et des copies de factures et de preuves du paiement à la KPC.

12.为了证实其关于648,439科威特第纳尔的索赔,KAFCO提交了它对输油管中输送的产品的所有权的证据、永久登记册的复印件和发票和向KPC付款证明的复印件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fuguée, fuguer, fugueur, fugueuse, führer, fuie, fuigurer, fuir, fuis, fuite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

1.Par contre, c’est hyper crémeux, c’est très coulant.

但是,奶油含量非常多,很可口

「Français avec Pierre - 休闲娱乐篇」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

2.Allez, on va voir déjà si le cœur est coulant.

我们还是得看是否

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Food Story

3.Le parmesan bien gourmand et le jaune d'œuf bien coulant.

帕尔马干酪非常美味,蛋黄

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

4.Parce qu'à l'intérieur le jaune sera coulant.

因为里面的蛋黄会是

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 厨房

5.C'est bon, le fromage est bien coulant

,奶酪已经融化

「YouCook Cuisine 厨房」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 厨房

6.Les blancs sont cuits, les jaunes sont très coulants

蛋白已经熟,蛋黄是状态。

「YouCook Cuisine 厨房」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

7.Alors pourquoi il parle de cœur coulant?

那为什么他要呢?

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

8.Avec à l'intérieur un cœur coulant de mandarine.

里面还有一个橘子

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 厨房

9.Moi je dis, je les aime bien assez coulant comme ça c'est très très rapide, hein

我喜欢鸡蛋稀一点,就像这样,炒蛋起来非常快。

「YouCook Cuisine 厨房」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

10.Sur 2 cm d'épaisseur, ils arrivent à nous faire quand même deux coulants là-dessus.

在2厘米的厚度里,他们竟然两种效果。

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

11.Il y a le soufflé, le craquant, la ganache avec un cœur coulant.

有膨胀的部分,酥脆的部分,还有甘纳许与夹层。

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

12.Un jeune coulant c'est dans un œuf mollet, pas dans un œuf dur.

蛋黄通常是出现在溏蛋或半熟鸡蛋里,而不是全熟鸡蛋里。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

13.Ou encore sa tarte soufflée au chocolat avec ses deux cœurs coulants, chocolat et agrumes.

还有他的巧克力酥饼,里面有两个,巧克力和柑橘。

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

14.C'est pas un œuf avec un cœur coulant.

那里面就不该有

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

15.Et là, mon cœur coulant, il est encore congelé.

结果,我的还是冻着的。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

16.On va voir si c'est coulant.

看看是否是

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

17.Après plusieurs tentatives infructueuses, l’équipage parvint à passer un nœud coulant autour du corps du mollusque.

好几次无效的尝试之后,船员终于用绳结在这只软体物的身上。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

18.On arrête de battre la pâte quand elle est aérienne, mousseuse et coulante comme un ruban.

当面团变得轻盈、蓬松,如丝带般时,我们便停止搅拌。

「Météo à la carte」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

19.Je veux que l'intérieur soit coulant de cette petite tarte soufflée.

我希望这酥皮塔的内馅会

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

20.C'est pas moitié coulant, moitié dehors.

不是那种一半出来一半还在里面的情况。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fulgoraria, fulgore, fulgurance, fulgurant, fulgurante, fulguration, fulgurer, fulgurite, Fulica, fuligineux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接