有奖纠错
| 划词

1.Ce réservoir d'eau pisse de tous les côtés.

1.这个水箱到处漏水

评价该例句:好评差评指正

2.Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.

2.敌人从四面围过来情况十分危急。

评价该例句:好评差评指正

3.Nous regrettons les pertes civiles subies de tous les côtés.

3.我们为所有平民伤亡感到悲痛。

评价该例句:好评差评指正

4.Il s'agit là d'une évolution potentiellement bienvenue, qui appelle un maximum de souplesse de tous les côtés.

4.这可能是一件好事,要求都表现出最大的灵活性

评价该例句:好评差评指正

5.Ce cycle d'attaques et de contre-attaques n'aboutit qu'à davantage de souffrances humaines, ce qui est intolérable de tous les côtés.

5.攻击和反攻击的循环只会造成更严重的人的苦难,这是都无法容忍的。

评价该例句:好评差评指正

6.Il est grand temps de garantir la transparence à tous les niveaux et de tous les côtés, sur le plan national et international.

6.现在应该是我们在国际和国家各个级别和各个确保透明度的时候了。

评价该例句:好评差评指正

7.Il est impossible de garder cent lièvres dans un champ, même une minute, sans que les bêtes ne se sauvent de tous les côtés.

7.在田野上看住100只野兔是不可能的。只一分钟,所有的兔就会四散奔逃

评价该例句:好评差评指正

8.Aussi difficile qu'il soit, de tous les côtés, le leadership exige une volonté résolue de garder le cap, le cap vers une paix durable.

8.不管多么困难,所有各的领导人要有坚持正确道路的意志力,即走向持久和平的道路。

评价该例句:好评差评指正

9.De ce fait, un certain nombre de villes et de villages palestiniens sont devenus des bantoustans isolés, entourés par des murs de tous les côtés.

9.其结果是,一些巴勒斯坦村庄和城镇变成彼此孤立的班图斯坦,四周被围墙所环绕

评价该例句:好评差评指正

10.La Commission a noué des rapports de travail étroits avec les autorités libanaises et des canaux de communication sont restés ouverts de tous les côtés.

10.委员会同黎巴嫩当局建立了密切的工作联系,与的交流渠道保持畅通

评价该例句:好评差评指正

11.La plupart des observateurs tendent à convenir qu'il y a eu faute de tous les côtés, y compris de la part des deux communautés chypriotes.

11.论者大多认为所有各都有过错,括塞浦路斯内的各个

评价该例句:好评差评指正

12.Les pires nouvelles nous arrivaient de tous les côtés.Ce n’est d’ailleurs pas étonnant, car si vous regardez sur une carte, vous verrez que nous étions au cœur de l’insurrection.

12.消息开始从四处传来.这一点也不希奇,如果你在地图上看一眼就会明白,我们正处于暴乱的中心地带.

评价该例句:好评差评指正

13.“ il mettait l'archet sur la table, regardait l'instrument de tous les côtés, examinait le chevalet et l'âme, puis il commençait par un examen minutieux de toutes les cordes.”

13.“他把弓放在桌上,查看琴的每个侧面,琴马和琴柱,然后他开始仔细的查看琴弦。”

评价该例句:好评差评指正

14.Il est totalement inacceptable, injustifié et immoral de mettre tout un pays à genoux en le soumettant de tous les côtés à des bombardements et à un blocus impitoyables et implacables.

14.使整个国家停顿下来,使之遭受无情严酷的打击并在所有进行封锁,这是完全不能接受、不能辩解和不道德的。

评价该例句:好评差评指正

15.Benoît comprend qu’il vient de tomber dans un piège.Il est impossible de garder cent lièvres dans un champ, même une minute, sans que les bêtes ne se sauvent de tous les côtés.

15.本乐知道自己掉入了一个陷阱:守住一百只兔在田里待哪怕是一分钟都不太可能,除非它们不四处逃窜

评价该例句:好评差评指正

16.Les 22 écoles primaires et six écoles secondaires sont dans l'ensemble en bon état, si l'on considère que la plupart des bâtiments ont été construits sur le modèle des fale (maisons ouvertes de tous les côtés).

16.考虑到事实上大多数现有校舍均为露天式,所以,22所小学和6所高中校舍总的来说条件还算好好

评价该例句:好评差评指正

17.La Nouvelle-Zélande trouve que l'inclusion de représentants d'ONG dans les délégations est un précieux moyen de renforcer les liens entre les perspectives des gouvernements et de la société civile, d'améliorer les occasions éducationnelles de tous les côtés.

17.新西兰发现,让非政府组织代表参与代表团是加强政府与民间组织之间的联系的一个宝贵法,这一做法增加了受教育的机会

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


miler, Milhau, Milhaud, miliaire, miliampère, milice, milicien, milicienne, milieu, milieu de (au ~),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

1.La congélation nous gagne de tous les côtés.

冻结正朝着各个方向向逼来

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

2.Il en est, que l’association en question marche très bien. On adhère de tous les côtés, paraît-il.

“目前协会事情十分顺利。看来是得到了各方支持。”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

3.Ils étaient revenus dans la salle aux Cerveaux et, en effet, il vit des portes de tous les côtés.

又回到了大脑厅,四周墙壁上确实有很多门

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨

4.Surveillez bien, l'idée ça va être aussi de les retourner afin que ce soit cuit de tous les côtés.

得好好留心,还需要翻翻,使得所有都可以得到充分烘烤

「YouCook Cuisine 小哥厨」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

5.Il faut avoir eu des malades pour connaître le plaisir qu’on éprouve à les revoir bien travailler de tous les côtés.

只有自家有过病人,当看到他重新康复时才能体会到这种喜悦

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

6.Sur son chemin, la cheffe des urgences est sollicitée de tous les côtés.

途中,负责人向八方征求紧急情况机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

7.Ils attaquaient de tous les côtés, l'est, le nord et le sud.

从东、北、南八方进攻。机翻

「JT de France 2 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

8.Les gens ont vraiment répondu présents, des dons qui arrivaient de tous les côtés...

在场, 来自八方捐款. . . .机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

9.Grenades et balles de mousquet pleuvent de tous les côtés, et l'abordage physique ajoute encore des coups d'épée et de hache !

手榴弹和步枪子弹从各个方向倾泻而下而肉搏战还加上了剑和斧头!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

10.Il faut qu'elle soit parfaite de tous les côtés et qu'elle se sente vraiment à l'aise sur le tapis.

她需要各方都很完美,并且在垫子上感觉非常舒服。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

11.Le corbillard avançait. Fauchelevent, au comble de l’inquiétude, regardait de tous les côtés autour de lui. De grosses larmes de sueur lui tombaient du front.

灵车直往前走。割风,慌到了无以复加,只朝。大颗大颗汗水从他额头上淌下来。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

12.Tantôt elle prend un morceau de plomb et le tourne de tous les côtés d'un air triste, tantôt elle chante quelques-unes de ses chansons magiques.

她时而拿起来一个铅块,用悲伤表情把它旋转一圈,时而唱些美妙歌。

「Carmen 卡门」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

13.Allant toujours et regardant de tous les côtés il arriva à une rivière marécageuse traversée par un pont en bois assez étroit.

他继续前行,向八方,来到一条沼泽河前,河上有一座相当狭窄木桥穿过。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

14.Ce que je peux vous dire, c'est que dans tous les domaines, de tous les côtés, vous avez des gens qui y croient, qui le font par passion.

我能告诉是,在所有领域,在各个方都有人相信它,他出于激情而这样做。机翻

「Français avec Pierre - 休闲娱乐篇」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

15.Il regardait de tous les côtés, tournait sur lui-même, tentait de percer le noir du couloir, marmonnait des mots sans suite et recommençait à fouiller la rue de ses petits yeux rouges.

四下左右转,使劲朝黑洞洞走廊里看,嘴里念念有词,又睁着一双小红眼,仔细地在街上找。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

16.Les statues sous les arbres, nues et blanches, avaient des robes d’ombre trouées de lumière ; ces déesses étaient toutes déguenillées de soleil ; il leur pendait des rayons de tous les côtés.

树木下石像,洁白而裸露,透过阳光照射,树荫给它穿上了一件衣衫;这些女神身上光线明暗不一,而四周全是光线

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

17.On va serrer les boulons de tous les côtés et on va essayer de faire en sorte que l'augmentation soit la plus cohérente possible par rapport à celle qu'on subit.

将拧紧所有方螺栓,我将努力确保增长与我所经历增长尽可能一致。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

18.Celui-ci est très gros, il émerge de trente mètres de l'eau ce qui est plutôt important, du coup ils sonnent la sonnette d'alarme et les téléphones sonnent de tous les côtés.

这个非常大,它从三十米水中出现,这是相当重要,所以他敲响了警钟,电话从四八方响起机翻

「喝茶小哥Romain」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

19.Des rumeurs sur le bal de Noël couraient de tous les côtés, mais Harry n'en croyait pas la moitié – on disait par exemple que Dumbledore avait acheté huit cents tonneaux d'hydromel à Madame Rosmerta.

四处谣传着关于圣诞舞会消息但其中大部分哈利都不相信——比如,邓布利多从三把扫帚罗斯默塔那里买了八百桶香精蜂蜜酒。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

20.À la brune, il descendit et regarda avec attention de tous les côtés sur le boulevard. Il n’y vit personne. Le boulevard semblait absolument désert. Il est vrai qu’on peut s’y cacher derrière les arbres.

太阳落山时,他跑下楼,到大路上向四周仔细看了一遍。没有人。路上好象是绝对清静。也很可能有人躲在树后

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


militarisation, militariser, militarisme, militariste, militaro-industriel, militer, milium, milk, milk-bar, milk-shake,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接