有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement libanais démocratiquement élu se bat pour faire face à ce fardeau.

他们民选政府正在竭力担起这一重任。

评价该例句:好评差评指正

Il faut épauler et renforcer les gouvernements démocratiquement élus.

应该支并加强民选政府。

评价该例句:好评差评指正

Et le Gouvernement libanais démocratiquement élu doit recevoir d'urgence une aide en ces heures de crise.

黎巴嫩民选政府在其危机时刻必须得到紧急支

评价该例句:好评差评指正

Enfin, Israël continue à détenir en toute illégalité plusieurs responsables palestiniens démocratiquement élus.

,以色列继续非法监禁几名民选巴勒斯官员。

评价该例句:好评差评指正

Les forces armées doivent être comptables de leurs actes devant le Gouvernement démocratiquement élu.

武装部队必须服从民选政府领导。

评价该例句:好评差评指正

Cette attaque contre des dirigeants démocratiquement élus de mon pays est un événement tragique.

那确实是一次悲剧性事件,是对我国民选领导人袭击。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation condamne la détention par Israël de responsables et fonctionnaires palestiniens démocratiquement élus.

我国代表团谴责以色列逮捕巴勒斯民选机构成员和其他官员。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie félicite le Burundi d'avoir formé avec succès un gouvernement élu démocratiquement par les parlementaires.

澳大利亚祝贺布隆迪在实现民选代表执政方面取得了成功进展。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait trop insister sur le rôle essentiel que doit jouer un pouvoir législatif démocratiquement élu.

我们要特别强调民选立法机构重要作用。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'embargo économique imposé par certains pays au Gouvernement palestinien démocratiquement élu doit être levé immédiatement.

一些国家对民选巴勒斯政府实行封锁也必须停止。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants démocratiquement élus du Kosovo doivent travailler de concert pour que l'administration autonome puisse devenir réalité.

科索沃民选代表必须一道努力,确保使自治政府成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Il a reconnu le refus de son Gouvernement de traiter avec le Président démocratiquement élu de la Géorgie.

他确认,他政府拒绝与格鲁吉亚民选总统打交道。

评价该例句:好评差评指正

L'élection en Iraq du premier gouvernement démocratiquement élu depuis la chute de Saddam Hussein est une réalisation remarquable.

伊拉克在萨达姆·侯赛因下台后选举产生第一届民选政府也是一项卓著成就。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre-là, le Gouvernement démocratiquement élu des îles Falkland est entièrement responsable de l'administration interne des îles.

在这个框架内, 民选福克兰群岛政府完全负责群岛内部行政工作。

评价该例句:好评差评指正

Bref, un parlement démocratiquement élu est au cœur des efforts de consolidation de la paix à tous les échelons.

换句话说,民选议会处于各级建设和平活动中心。

评价该例句:好评差评指正

Mais voilà seulement 10 jours qu'en Guinée Bissau, un président démocratiquement élu a été déposé par un groupe d'officiers.

仅在十天前,一群军官推翻了几内亚比绍民选总统。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la création d'une assemblée et d'un gouvernement, constitués de responsables démocratiquement élus, va compliquer la donne politique.

,随着议会和由民选官员组成政府即将组成,政治工作也将更为复杂。

评价该例句:好评差评指正

Demain marquera le cinquième anniversaire de l'assassinat du premier chef du gouvernement démocratiquement élu de la Serbie, M. Zoran Djindjic.

明天是塞尔维亚第一位民选总理佐兰·金吉奇先生不幸遇刺五周年日子。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc d'autant plus regrettable que des attentats qui constituent une infraction frappent les dirigeants du Gouvernement élus démocratiquement.

,看到对民选政府领导人发动非法袭击,使人感到更为遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis appuient les efforts du Gouvernement libanais élu démocratiquement qui s'emploie à étendre sa souveraineté sur tout son territoire.

美国支黎巴嫩民选政府努力将主权扩展至其全部领土。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


duplexeur, duplexeur de polarisation, duplexite, duplicata, duplicateur, duplicatif, duplication, duplicatrice, duplicature, duplice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Démocratiquement, il a restauré les institutions de la République quitte à être critique à l’égard de ces institutions.

他民主地,恢复了共和国的体制,尽管对这些体制持批判态度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年9月合集

Première passation de pouvoir en Afghanistan entre deux présidents démocratiquement élus.

阿富汗首次在两位民总统之间移交权力。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Mes chers compatriotes, ce soir, à l'occasion du second tour des élections législatives, vous vous êtes exprimés démocratiquement et en nombre.

亲爱的同胞们,今晚,在第二轮议会之际,你们以民主的方式和投票的数量表达了自己的意见。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年9月合集

M. Morsi est le premier président démocratiquement élu dans l'histoire de l'Egypte.

穆尔西是埃及历史上第一位民总统。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年12月合集

A 88 ans, il devient le premier président de l'histoire du pays démocratiquement élu.

88岁时,他成为该国历史上第一位民总统。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2017年10月合集

Il appelle ceux qui le soutiennent à désobéir démocratiquement, après la prise de contrôle de la Catalogne par Madrid.

他呼那些支持他的人在马德里接管加泰罗尼亚后,以民主方式不服从。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年11月合集

C’est lui qui avait été le premier président démocratiquement élu en 2008 après les 30 de dictature de Maumoon Abdul Gayoom.

他是2008年毛蒙·阿卜杜勒·加尧姆(Maumoon Abdul Gayoom)30次独裁统治后第一位民主生的总统。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年12月合集

Nelson Mandela était devenu le premier président post-apartheid et démocratiquement élu d'Afrique du Sud avec un message de réconciliation pour tous.

纳尔逊·曼德拉(Nelson Mandela)成为南非第一位民主生的种族隔离后总统,其信息是所有人和解。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年9月合集

Le gouvernement sud-africain a appelé dimanche les militaires du Lesotho à regagner la caserne et à permettre au gouvernement démocratiquement élu de poursuivre ses activités.

南非政府周日呼莱索托军方返回军营,允许民政府继续其活动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年11月合集

Des principes qui réclament le soutien russe pour un cessez-le-feu et une transition politique sans Bachar al-Assad vers un gouvernement démocratiquement élu qui puisse unir le peuple syrien contre le terrorisme.

这些原则要求俄罗斯支持停火,并在没有巴沙尔·阿萨德的情况下实现政治过渡,以建立一个能够团结叙利亚人民打击恐怖主义的民政府。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Je ne sais pas quel juriste pourra te dire que dans un pays souverain, les textes de droit sont proposés par des groupes séparatistes et non pas par les autorités démocratiquement élues.

我不知道法学家能告诉你,在一个主权国家,法律文本是由分离主义团体提出的,而不是由民当局提出的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2015年5月合集

Le président ukrainien Petro Porochenko a promis jeudi de reprendre le dialogue avec des autorités démocratiquement élues dans les régions insurgées de Lugansk et Donetsk, connues localement sous le nom de Donbas.

乌克兰总统彼得罗·波罗申科周四发誓要恢复与卢甘斯克和顿涅茨克叛乱地区民主当局的对话,当地称为顿巴斯。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精 2013年6月合集

Je pense qu'il est très important de faire quelque chose contre le pouvoir des banques parce qu'elles doivent être simplement régulées démocratiquement et donc, nous avons besoin d'un contre-pouvoir dans la rue.

我认为,对银行的权力采取一些决定是非常重要的,因为银行必须受到民主监管。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2017年10月合集

Il a par contre refusé de rencontrer le collectif " Pou Lagwiyann dékolé" , refusant dit-il " de céder aux gens en cagoule" et préférant rencontrer les élus " légitimes car démocratiquement élus" .

另一方面,他拒绝会见集体" 波·拉格维扬·德科莱" ,拒绝" 向巴拉克拉瓦斯人民屈服" ,宁愿会见当的" 合法,因为民主" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

E.Macron : La France condamne absolument, avec la plus grande fermeté, ce coup d'Etat militaire contre un dirigeant démocratiquement élu, courageux et qui fait pour son pays les réformes et les investissements dont il a besoin.

- 马克龙:法国以最坚定的态度绝对谴责这场针对民主的、勇敢的领导人的军事政变,这位领导人正在为国家进行所需的改革和投资。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2015年9月合集

" L'Union européenne fait face à des défis immenses qui demandent des engagements forts de la part de ses dirigeants. C'est un important signal qu'un tel engagement soit fait devant les représentants européens élus démocratiquement" , a-t-il expliqué.

" 欧盟面临着巨大的挑战,需要其领导人做出坚定的承诺。这是一个重要的信号,表明这样的承诺是在民主的欧洲代表面前做出的," 他解释说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年8月合集

Le colonel Bikomagu pourrait incarner ce symbole : Retraité de l'armée, il en fut le chef d'état major sous le pdt Ndadaye, il sera d'ailleurs soupçonné d'être mêlé à l'assassinat du premier président Hutu démocratiquement élu en 1993.

比科马古上校可以体现这个象征:从军队退役,他是Ndadaye下属的参谋长,他也将被怀疑参与暗杀1993年第一位民胡图族总统。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2023年7月合集

Elle appelle ses auteurs à libérer immédiatement et sans conditions le président démocratiquement élu Mohamed Bazoum.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年9月合集

Il ne sera pas dit que la seule instance élue démocratiquement au suffrage universel direct en Europe aura laissé bafouer les droits d'une partie des citoyens, en l'occurrence le peuple hongrois.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


duprène, Duprez, Dupuis, Dupuytren, duquel, Duquesne, Duquesnoy, dur, durabilité, durable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接