Les vagues furieuses battent contre le rivage.
惊涛拍岸。
Ils ont manqué leur train, ils sont furieux.
他们没赶上火车,都气疯了。
Il est furieux; on le serait à moins!
他发火了;即使比这事, 换了别人也会这样!
La concurrence dans le secteur de sport est furieuse.
体育界竞争很激烈。
Il est furieux que je lui aie dit ses vérités.
我把他老底端了出来, 他恼羞成怒。
Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.
当以色列人真发怒时,就严格实行戒严。
Il était furieux d'autant plus que personne ne l'avait prévenu.
因为没有人事前通知他, 他加生气了。
Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?
看到眼前这一幕,年轻天使当即火冒三丈。他问年长天使为何能允许如此悲剧发生。
Il était furieux de cette résistance.
他因这次抵抗而大发雷霆。
Nous sommes encore furieux et encore déçus.
我们仍然感到气和失望。
Leurs protestations furieuses de l'an dernier ont cessé.
他们去年怒抗议已经停止。
Les populations de la région sont remontées et furieuses.
该区域人民已经怒不可遏。
Son paternel va être furieux.
他爹会狂怒。
Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.
某些人对“算命章鱼姐”提供结果慨,强烈要求置她于死地。
Le lâche ennemi, ainsi rendu furieux, a agi avec traîtrise à son égard.
卑鄙敌人对此恼羞成怒,对他采取了卑劣行动。
Elle a déclaré avoir reçu "des dizaines de lettres furieuses de ses locataires".
公共汽车总站公司称收到了“承租人几十封怒信件”。
Mais votre femme sera furieuse ! Je suis sale et je ne sens pas très bon !
流浪汉大吃一惊,大呼:“你老婆会发飚!我这么脏,而且身上臭臭!”
Cesderniers jours, les chaines de télévision locale n'ont pas cessé dediffuser des images de gens furieux contre le gouvernement.
这几天,该地媒体频道不断地播放人民对政府不满怒画面。
Phileas Fogg assistait à ce spectacle d'une mer furieuse, qui semblait lutter directement contre lui, avec son habituelle impassibilité.
斐利亚•福克面对着这个象是和他作对波涛汹涌汪洋大海,依然面不改色,连眉头也没有皱一下。
Il était déjà neuf heures, Marie n'est pas encore revenue. Ses parents étaient à la fois inquiets et furieux.
已经9点了,玛丽还没有回来。她父母既担心又气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– C'est lamentable, déclara Hermione d'un ton furieux.
“活该!”赫敏气呼呼地说。
Maintenant, le roi Marc croit Andret et il est furieux.
现在,马克国信了Andret,他非常生气。
Il ne nous dit pas d'où ce fou furieux s'est échappé !
“你还没有告诉我们这个疯子是从哪里逃出来的!
Et c’est à moi que vous faites des phrases, dit l’abbé Pirard furieux. Petit coquin !
“您居然在我面前说漂亮话,”彼拉神甫大怒,“小无赖!”
Le problème, c'est que l'empereur est furieux de la mort de son neveu.
问题是皇帝因为侄子的死非常生气。
C'était sûrement une terrible injure : tout le monde était furieux.
“一是很恶毒的话,因为大家都气坏了。”
Quand le roi Arthur apprend ces nouvelles, il est furieux.
当亚瑟知道这个消息的时候,他非常愤怒。
Avoue que tu es un sacré emmerdeur ! Poursuivit Tomas, furieux.
托马斯继续生气地说:“你真会整人!”
Pourquoi vous montrez-vous furieux et faible?
为什么你表现得既暴躁又软弱?
En apprenant la nouvelle, l'Empereur est furieux.
皇帝闻讯,勃然大怒。
On était « tout bête » de s’être laissé prendre à une chimère, mais encore plus furieux !
这种情绪一小部分是羞愧,更多的却是恼。
Le jeune Tanbeau se leva furieux et disparut.
年轻的唐博愤愤地站了起来,走了。
Cet homme est une bête furieuse qui me violente.
这个男人是个狂暴的畜生 他强迫我。
Il s’approcha d’elle à pas lents. Susan était furieuse.
他慢慢地走了过来。苏珊根本无法抑制自己的愤怒。
Mais Pierre soudain devint aussi furieux.
可是皮埃尔也一下子了。
Hélas, heureusement que je gagne peu, si je gagne beaucoup, vous seriez furieux.
哎,得亏我赚的少,我要是赚的多您不得气死呀。
Un homme : Il devait être furieux!
这个男人不得疯了!
Pasteur, furieux et dépité, va se tourner alors vers une autre maladie, la rage.
巴斯德恼羞成怒,心灰意冷,将目光转向了另一种疾病--狂犬病。
Elle se retourna, non plus comme une femme furieuse mais comme une panthère blessée.
她转过身,她已不再是一个愤怒的女人,而是一头受伤的母狮。
Comme en 1937, où un homme furieux monte à l'abordage de La Mouette.
正如 1937 年,一个愤怒的男人登上了“海鸥”号。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释