有奖纠错
| 划词

C'est en tant que gouvernante des royaux qu'elle rencontre Louis XIV, avant de devenir sa maîtresse.

在成太阳王的情妇前,曼特侬夫人任王室家庭教师,随后结识了路易十四。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de femmes philippines, par exemple, migrent pour devenir bonnes d'enfants ou gouvernantes.

例如,许多菲律宾人迁移去做保姆或管家。

评价该例句:好评差评指正

Je l'ai dit ailleurs, Maman Chang est la servante qui m'a élevé--disons, pour la qualifier mieux, qu'elle était ma gouvernante.

长妈妈,已经说过,是一个一向带领着我的女工,说得阔气一点,就是我的保姆。

评价该例句:好评差评指正

Yi Hua consultants estiment que la gouvernante de l'homme: la qualité de la décision National, l'image de l'entreprise de l'image du pays décision.

华易咨询顾问的人力管家相信:人力质素决定国力,企业形象决定国家形象。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les groupes en question exercent un contrôle suffisant sur une zone géographique donnée, leurs obligations découlent de leur statut d'autorité gouvernante de facto.

在集团对某一地域行使充分控制权时,它们的务产生于它们实上的管理当局的地位。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'autorité gouvernante de facto de Gaza, le Hamas peut être tenu responsable des violations du droit international humanitaire qui lui sont attribuées.

哈马斯管理加沙的实际权力机构,可能应归咎于哈马斯的违反国际人道主法行负责。

评价该例句:好评差评指正

Afin de vous offrir et Kingdee UF, la gouvernante, accélérer, sincère, E, ordinateurs, imprimantes, fournitures, entretien du réseau, telles que les ventes de services de maintenance!

你提供用友、金蝶、管家婆、速达、精诚、E商、电脑、打印机、耗材、网络等销售维修维护服务!

评价该例句:好评差评指正

Ce Mécanisme est appelé à jouer un rôle clef dans les perspectives du continent en tant qu'instrument d'édification d'États forts, soucieux de bonne gouvernante et de développement durable.

该机制将成致力于善政和可持续发展的强有力的国家的手段,从而在非洲大陆的前景中发挥关键用。

评价该例句:好评差评指正

Tout en appelant à la solidarité internationale, la Côte d'Ivoire lance également un appel pour le respect des principes de bonne gouvernante et de responsabilité pour la réussite du NEPAD.

科特迪瓦同时呼吁国际声援和遵守善政原则,并新伙伴关系的成功承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Pour que ces instances demeurent pertinentes et qu'elles deviennent plus efficaces, nous, les pays en développement, devons continuer de demander une réforme globale du système financier international et de ses instances gouvernantes.

我们发展中国家必须继续呼吁对国际金融体系及其治理结构进行包容各方的改革,以确保其持续切合实际,并提高效力。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de l'autorité gouvernante requise dans le sud du Liban permet aux groupes hostiles à la paix recherchée par le Gouvernement libanais de compromettre, par leurs agissements, la sécurité dans la région tout entière.

由于黎巴嫩南部不存在必要的管理当局,那些不赞成黎巴嫩政府和平愿望的团体能够采取行动,破坏整个地区的安全。

评价该例句:好评差评指正

Au plan de la bonne gouvernante, les avancées réalisées dans la mise en place du Mécanisme d'évaluation interafricaine, auquel une vingtaine de pays a déjà adhéré, constitue une preuve de notre détermination de mener des politiques vertueuses et transparentes.

在善政领域,在设约有20个国家加入的非洲同侪审议机制方面取得了进展,进一步证明了我们奉行诚实、透明政策的决心。

评价该例句:好评差评指正

Ces remarques nous remettent en mémoire en fait le vieil argument colonial - que vous n'êtes pas encore prêts pour l'indépendance ou que vous ne devriez pas entrer dans ce club de cricket ou dans cet hôpital car vous n'appartenez pas à l'élite gouvernante.

这些言论实际上使我们想起那种陈旧的殖民论点——你还不适于独。 或者说,由于你不属于统治阶层,你不能加入这个板球俱乐部或进入那个医院。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat est que le Maghreb vit dans un état de guerre latente et que des peuples fraternels qui aspirent à coopérer et à vivre ensemble dans une région stable et prospère sont séparés du fait de la rapacité de la classe gouvernante algérienne.

结果,马格里布生活在战争危机四伏的状况下;由于阿尔及利亚统治阶级的贪婪,分离了渴望合、渴望共同生活在一个稳定繁荣区域的兄弟民族。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elle a constaté que l'opération avait pour raison principale non pas de détruire un groupe, au sens du crime de génocide, mais d'effectuer un acte odieux de châtiment collectif conçu de manière à obliger la population à rejeter le Hamas en tant qu'autorité gouvernante de Gaza, ou à se soumettre.

不过,委员会发现该行动的主要原因不是《灭绝种族罪公约》所规定的消灭某个群体,而是恶意进行集体惩罚,其目的或是了迫使巴勒斯坦人拒绝让哈马斯掌握加沙政权,或是了迫使巴勒斯坦人屈服。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs répondants ont souligné que les changements climatiques pourraient provoquer un certain nombre de perturbations de la vie économique, car ils étaient susceptibles d'avoir une incidence négative sur la croissance, d'entraîner une baisse des recettes pour les gouvernements et de priver les instances gouvernantes des moyens nécessaires à l'exercice de leur tâche.

提交的多份文件强调气候变化可能导致经济混乱,对增长产生负面影响,侵蚀政府的收入基础并破坏治理能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


augure, augurer, auguste, augustin, augustinien, augustinisme, augusturine, aujourd'hui, aula, aulacogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

C'était une sorte d'Audrey Hepburn rurale et elle portait des choses relativement simples, presque des choses de gouvernante.

仿佛田园版奥黛丽·赫本,她穿着简单大方,颇有家庭味道。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Tout est arrangé avec ta gouvernante qui t'attend.

一切都安排好,你管家等着你。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’année d’auparavant, il devait les gages de sa gouvernante ; maintenant, on l’a vu, il devait les termes de son loyer.

上一年,他已付不出管家工资,现在,他又欠几个季度房租未付。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Elle est la gouvernante en chef du Majestic.

- 她是Majestic首席管家。

评价该例句:好评差评指正
柯南道尔小说集

« Tout à fait précis. Mais pourquoi la gouvernante fut-elle suspectée ? »

" 相当准确。但为什么怀疑管家呢?"

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百周年演说

On sent que désormais la suprême puissance gouvernante du genre humain sera la pensée.

我们感到,从现在开始,人类最高统治权力将被思考。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

De là la mode, dans les bonnes familles, de faire venir des gouvernantes anglaises pour s’occuper des enfants.

因此,在良好家庭中,引入英国家庭来照顾孩子是一种时尚。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Comme un fantôme. Mais elle, c'est une gouvernante, pas un fantôme !

就像一个幽灵。但她是家庭,不是鬼!

评价该例句:好评差评指正
柯南道尔小说集

« Mais à propos de ses relations avec la gouvernante, comment en êtes-vous venu à les soupçonner ? »

" 但是关于他和管家关系,你是怎么怀疑他们?"

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

La gouvernante se sent menacée aussi et décide d'agir.

家庭也感到受到威胁,决定采取行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une jeune comédienne, un photographe habitué des marches et une gouvernante en chef d'un palace nous dévoilent les coulisses.

一位年轻演员,一位台阶摄影和一位宫殿管家,向我们展示幕后花絮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le repassage, mais aussi la couture, la gouvernante est sur tous les fronts.

熨烫,也缝纫,家庭在各个方面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Après une année dans l'armée et un travail de gouvernante, elle se lance dans cette aventure, loin d'être une évidence.

在军队服役一年并担任家庭后,她开始这次冒险,远非显而易见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les premiers pas d'une jeune comédienne, ceux plus confirmés d'un chasseur d'images et une gouvernante en chef d'un palace très occupé.

一个年轻演员第一步,更多地证实一个形象猎人和一个非常繁忙宫殿总管家。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Il le dit à la gouvernante, qui travaille depuis des années chez madame Lapeyre, et espère avoir de l'argent ou des bijoux après sa mort.

他告诉为 Lapeyre 夫人工作多年家庭,希望在她死后得到金钱或珠宝。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Une foi qui lui a été transmise par celle qu'il a élevé, son ancienne gouvernante, madame de maintenon que le roi épousé en secret en octobre 783.

他提出一个信念,他主人,梅因特农夫人,国王在783年10月秘密结婚。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Les bijoux disparaissent : la gouvernante a fait faire un double de la clé de l'abri de jardin et les y a cachés.

5. 珠宝不见家庭复制花园小屋钥匙并将它们藏在那里。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Le neveu et la gouvernante sont d'accord : il va partir en voyage, et elle va se débrouiller pour faire accuser le jardinier de vol.

4. 侄子和家庭达成一致:他要去旅行,而她要找园丁控告盗窃。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc les enfants avaient une gouvernante, ils étaient éduqués par d'autres personnes, mais elle leur faisait la lecture, leur racontait des histoires, les emmenait se promener, ce qui était beaucoup pour l'époque.

孩子们有一位家庭,他们接受其他人育,但她读书给他们听,给他们讲故事,带他们散步,这在当时来说已经很不容易

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Epilogue de ces portraits croisés dans les coulisses du Festival de Cannes: une gouvernante, le chef d'un palace, un photographe aguerri et les premières marches d'une jeune comédienne.

戛纳电影节幕后这些交叉肖像结语:家庭、宫殿厨、经验丰富摄影和年轻演员第一步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Aurantium, Aurasien, aurate, Aurelanien, Aurelia, auréliacés, aurélie, aurémycine, auréolaire, auréole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接