有奖纠错
| 划词

L'objectivité de l'histoire suppose-t-elle l'impartialité de l'historien ?

历史的客观性是否意味着历史学家的正性?

评价该例句:好评差评指正

Le journalisme exige l'impartialité, l'objectivité, la vérification des informations, et la modération des commentaires.

媒体要求正、客观,对所报道内容的核实,以及评论的适中。

评价该例句:好评差评指正

Il doit agir avec impartialité, et non pas sélectivement.

它必须正行动,而不是有选择性的行动。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, nous devons être certains de faire preuve d'impartialité.

虽然如此,我们还是必须平处事。

评价该例句:好评差评指正

Elle a en outre mis en doute l'impartialité du rapport.

这位发言者还对报告的正性提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Elle soutient en outre que la division était dépourvue d'impartialité objective.

此外,她坚持法庭乏客观的不偏不倚性。

评价该例句:好评差评指正

Il continuera de mener ses activités en toute impartialité et dans la transparence.

会将继续在工作中不偏不倚和持透

评价该例句:好评差评指正

Il continuera d'exercer ses activités en toute impartialité et dans la transparence.

会将继续在工作中不偏不倚和持透

评价该例句:好评差评指正

Les cas d'acquittement prouvent l'impartialité et l'efficacité de la justice.

宣判无罪的案件正性和司法的效率。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a pour mandat d'agir avec impartialité et sans préjugé.

安全理事会受权不偏不倚地、毫无偏见地行事。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont exprimé leur pleine confiance dans l'impartialité et le professionnalisme de l'Agence.

他们表示充分信任原子能机构的正性和专业精神。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance de ce tribunal par la communauté internationale garantirait l'impartialité de ses juges.

国际社会对该法庭的认可确了其审判的正性。

评价该例句:好评差评指正

La composition du Comité vise à garantir l'impartialité et la transparence du système.

这样的组合能确投诉制度正持平并具透度。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc essentiel de vérifier les compétences de ces stagiaires, ainsi que leur impartialité.

因此,必须检查这些实习生的技能及其立场的允性。

评价该例句:好评差评指正

Les facilitateurs devraient accomplir leur mission avec impartialité, en respectant dûment la dignité des parties.

调解人应当以正方式行使职责,适当尊重当事方的尊严。

评价该例句:好评差评指正

La composition d'un tel déploiement international devrait garantir son impartialité pour les deux parties.

任何国际部队的组成都应该对双方正。

评价该例句:好评差评指正

Cela montre également notre totale confiance en l'impartialité du principal organe judiciaire de l'ONU.

这也表示我们充分信任联合国主要法律机关。

评价该例句:好评差评指正

Les animateurs devraient accomplir leur mission avec impartialité, en respectant dûment la dignité des parties.

调解人应以正方式行使职责,适当尊重当事方的尊严。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a accompli sa tâche avec impartialité et dans l'esprit le plus constructif.

秘书长正和以最建设性的精神完成了他的任务。

评价该例句:好评差评指正

Il y veillera avec la plus totale impartialité, conscient de ses responsabilités envers la Nouvelle-Calédonie.

法国深知对新喀里多尼亚的责任,她在监测该项协定时将正,做到不偏不倚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


porte-bébé, porte-bijoux, porte-billets, porte-bonheur, porte-bouquet, porte-bouteilles, porte-cartes, porte-char, porte-charbon, porte-chéquier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Respecté pour son impartialité, il est régulièrement sollicité pour arbitrer des différents entre factions rivales.

因公正受到尊敬,经常被求在敌对派别之间进行仲裁。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Selon lui, il était là pour diriger avec impartialité les débats d'une affaire qu'il voulait considérer avec objectivité.

说,的职责是不偏不倚地引导有关一宗观对待的案子的辩论。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Je ne sais laquelle admirer le plus, de votre impartialité ou de votre sottise.

我不知道最佩服哪一个,你的公正或愚蠢。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Son impartialité est telle que son arbitrage est même recherché par les seigneurs étrangers.

它的公正性如此之高,以至于外国领主甚至寻求仲裁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20133合集

Aujourd'hui, il dit qu'il doute de l'impartialité, de l'objectivité, du juge Jean-Michel Gentil.

今天,怀疑让-米歇尔·真蒂尔法官的公正性和观性。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et l'Etat, sans se départir de son impartialité garantie par les accords de Matignon, s'engagera dans cette voie.

国家在不偏马蒂尼翁协定所保障的公正性的情况下,将走上这条道路。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20214合集

Mais pour lui, pas le choix, il doit faire preuve d'impartialité et surtout appliquer la loi, à la lettre.

但对来说,别无选择,必须表现出公正,最重的是适用法律。完全不折不扣。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ces prix ne sont pas des modèles de transparence et d'impartialité, mais plutôt de conflits d'intérêts.

这些奖项不是透明度和公正性的典范,而是利益冲突的典范。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 202012合集

Les deux artistes devront s'expliquer devant la Cour suprême et risque le procès pour avoir, selon certains, remis en cause l'impartialité de l'institution judiciaire.

这两位艺术家将不得不在最高法院面前解释自己,并冒着受到审判的风险,据一些人说,们质疑司法机构的公正性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201811合集

Son rapprochement avec Jair Bolsonaro donne cependant des arguments à ses détracteurs, comme le Parti des travailleurs, qui accusent le juge d'avoir perdu son impartialité.

然而,与雅伊尔·博尔索纳罗(Jair Bolsonaro)的和解给的批评者提供了论据,例如工人党,们指责法官失去了公正性。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20149合集

Selon la déclaration, les membres du Conseil ont indiqué que le mandat, l'impartialité, les opérations et la sécurité de la FNUOD doivent être respectés par toutes les parties prenantes.

根据声明,安理会成员表示,观察员部队的任务、公正性、行动和安全必须得到所有利益攸关方的尊重。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019合集

Pour autant, les « garants » estiment que cela ne remet pas en cause l’impartialité globale du débat, le chef de l’État dévoilera les mesures qui en découlent dans les prochains jours.

然而," 保证人" 认为,这不会质疑辩论的整体公正性,国家元首将在未来几天内公布由此产生的措施。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201312合集

Le président François Hollande a rappelé que l'intervention de la France en Centrafrique repose sur trois principes : " l'interposition" entre les belligérants, " l'impartialité" et " l'intransigeance à l'égard des violences" .

弗朗索瓦·奥朗德总统回顾说,法国对中非共和国的干预基于三项原则:" 交战各方之间的" 干预" 、" 不偏不倚" 和" 对暴的不妥协" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20165合集

Et le ton a été plus sévère aujourd'hui côté israélien: le Premier ministre Benjamin Netanyahu a mis en doute, devant Jean-Marc Ayrault, l’ " impartialité" , c'est à dire la neutralité de la diplomatie française.

以色列方面今天的语气更加严厉:总理本杰明·内塔尼亚胡质疑,在让-马克·艾罗面前,“不偏不倚”,就是说法国外交的中立性。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新祝词集锦

La France sera forte si elle est intraitable dans le respect de ses règles : la sécurité, qui est la garantie de la liberté ; l'indépendance de la justice, c’est l’impartialité ; la laïcité, c’est la condition pour vivre ensemble.

如果法国在遵守其规则方面难以解决,法国将变得强大:安全,这是自由的保障;安全,这是司法机关的独立性是公正的;世俗主义是共同生活的条件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Par pudeur et par souci d'impartialité, elle ne l'a jamais dit publiquement.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Des points de suture… Je vous demande un peu… – Tu sais, ça marche très bien sur les blessures non magiques, dit Hermione, dans un souci d'impartialité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


porte-hélicoptères, portéidémie, porte-jarretelles, porte-jupe, porte-lame, porte-lames, porte-lettres, porte-lof, portelone, porte-malheur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接