Le cartable est muni d'une poignée.
书包上配有一个把手。
se munir: s'armer, se pourvoir, se précautionner, se prémunir, armer,
se munir de: pourvoir, équiper,
munir de: procurer,
munir vt装备
Le cartable est muni d'une poignée.
书包上配有一个把手。
Le passage à niveau, réglementairement muni d'un feu clignotant et de deux demi-barrières, "n'est pas répertorié comme dangereux", a ajouté le préfet.
发生事故铁路道口有
守,配备有道口信号灯,并设有栏杆。所以不明白为何两车会相撞,省长说。
Notre principale ligne de distribution portant KBS, la Corée du Sud et du vice-IMC munis d'une ligne droite.
我司主要经销KBS直线轴承,并代理韩国IMC 直线轴承。
Il est muni de l’espace spécial de la cuisine et de logistique, afin d’assurer les fonctions de la réunion, de la banquet et de l’interprétation.
作为一个单体建筑,另配备了专业厨房后勤空间,保证各空间兼备了会议、宴会、表演等多重功能,与之相应配备
是专业
智能光控系统、同声翻译系统等功能。
Ils étaient munis d'armes, pour le cas où ils auraient à se défendre en atterrissant, et de vivres, pour le cas où leur voyage aérien se prolongerait.
他们携带了降落时自卫用武器,并准备了干粮,以备航程拖延时食用。
Elles proposent des studios meublés et équipés qui sont munies des espaces collectifs: cafétéria, espace photocopie, laverie automatique, etc.
私营大学生寓通常提供带家具和设备
单间套房,她配有
用设施,包括:咖啡厅、复印室、自动洗衣房等。
La Société a été fondée en 1988 pour produire des hommes et des femmes munis de T-shirts, sous-vêtements pour hommes et femmes chargé, Guang Gushan, Qiuyiqiuku et d'autres produits.
本司成立于1988年,主要生产男女装T恤衫、男女装内衣、广告衫、秋衣秋裤等产品。
Je m’engage à régler tous les frais relatifs à un cours de langue, à mes trajets aller et retour, à mes frais de téléphone et à me munir suffisamment d’argent de poche pour régler les frais imprévus.
我保证我自负往返飞机票,语言
额外费用,电话费,以及用自己攒
钱支付协议
费用.
Eviter les longs trajets en voiture. Si c'est impossible, munissez-vous d'eau, de nourriture, de couvertures, d'un téléphone chargé et renseignez-vous sur la météo avant de partir.
避免长距离驾车。如果不能避免,带上水,食物,被子,电话。出门前先查询天气预报。
Rapidement, muni du signalement de la femme, les policiers ont interpellé une suspecte âgée de 41 ans dans le quartier.
他喝了很多酒,在买烟回来路上摔倒了,然后便没有知觉了,后来又自己回家了,酒醒后才想起找那名女子。
Elle est remise en état et il vient lui même l'essayer au stand de tir, munie d'un silencieux.
这把枪刚刚修复,所以他来射击场试射,并自带了消声器。
Une femme nue munie de deux cruches rouges verse de l'eau dans un lac.
裸体女
手持两个水罐,将水倒向湖中。
Pour bénéficier de la 3D, chaque spectateur doit se munir d'une paire de lunettes compatible avec le téléviseur.
要充分利用三维优势,必须把每一个观众眼镜与电视兼容
一双。
Au Moyen Âge, les coffres-forts en bois renforcés de ferrures et munis de serrures étaient appelés des huches.
在中世纪,配备锁木制保险箱被称作婴儿木箱。
Munie d'un plan de la ville, elle se mit en route.
带着一张城市地图, 她出发了。
On signalera également le projet de loi sur la protection des migrants et des émigrants, dont l'article 20 prévoit l'application des conventions et traités internationaux relatifs à l'équité entre les sexes et autres instruments ayant pour objet de prévenir l'exclusion fondée sur le sexe, ainsi que la réalisation d'interventions tendant à éviter les irrégularités dans les procédures d'émigration et tout traitement inhumain ou dégradant infligé aux femmes migrantes munies ou non de documents d'identité.
另一个著名文件是《保护移民和侨民法倡议》,其第20条要求遵守关于两性平等和其他相关内容
国际
约和条约,避免由性别导致
边缘化,并积极防止滥用在移民程序和以其他非
道、有辱
格
方式对待登记或未登记
女性移民。
Muni de toute cette information, le Gouvernement fédéral met sur pied, avec le concours des ministères, États et des municipalités, des plans pour intervenir là où le problème se pose et pour renforcer les mécanismes de protection des victimes ainsi que les structures de défense et de condamnation pour combattre l'impunité.
根据这些信息,联邦政府正在与各部、州和市商谈解决所发现问题并加强受害
保护和照料机制以及旨在打击有罪不罚
保护和定罪机制
行动计划。
Aux alentours de la zone portuaire, les employés doivent être en permanence munis de laissez-passer spéciaux, qui leur sont délivrés pour eux-mêmes et pour leurs véhicules et consignés dans un registre.
在港口区附近,任何时候都必须出示特别通行证,这些通行证是发给员和他们
车辆,并有登记
记录。
Nous devons tirer les leçons du passé et nous munir des moyens nécessaires pour créer les conditions propices à une paix à long terme dans les sociétés qui sortent d'un conflit.
我们必须把过去经验教训用在实际中,使我们自己有能力为正在脱离冲突
各国社会
长期和平创造条件。
Le Groupe d'experts a rencontré le Commissaire à l'immigration du Nigéria, qui l'a informé que deux violations de l'interdiction de voyager avaient été portées à sa connaissance au cours des six derniers mois : celui de Belle Dunbar, interpellée à l'aéroport Robertsfield International, et celui de Tupee Taylor, muni d'une autorisation de voyage délivrée par le Conseil de sécurité pour des raisons humanitaires (maladie).
小组同利比里亚移民专员会晤,他表示,过去六个月,他注意到两宗违反旅行禁令案子,一是贝尔·邓巴,在罗伯茨国际机场被截住,另一位是图皮·泰勒,他有安全理事会给予
道主义许可(生病)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。