有奖纠错
| 划词

Ce faisant, les pillards ont changé l'identité et l'origine nationale et géographique de ces trésors.

在采取这些行为时,阿塞拜疆文化财产的特性、其国家、地理来源和身份均被改变。

评价该例句:好评差评指正

Les installations des Nations Unies continuent de nécessiter un niveau de protection élevé parce qu'elles attirent les pillards.

联合国设施仍需要高度警戒,因为这些设施对抢掠者具有吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Les colons se comportent comme des pillards armés : ils terrorisent la population palestinienne et détruisent ses biens.

事实上,这些定居者是武装劫掠者,他们恐吓巴勒斯坦民并且毁坏他们的财产。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, profitant de la situation, à l'ouest de la Côte d'Ivoire, des pillards libériens agissent pour leur propre compte.

比里亚盗贼行动独立,从科西部的这种局势中受益。

评价该例句:好评差评指正

On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.

在报道的数起案例中,年老或体弱多病未能逃离该镇的受到抢劫者的肉体侵犯和严重伤害。

评价该例句:好评差评指正

Mais la région est également ratissée par ceux qu'on appelle les " chanceux ", des pillards professionnels.Collections privées et commerce des antiquités vont bon train.

然而,封堆墓所在的地区仍然被所谓的“撞大运”专业的盗墓贼的反复的搜索,私收藏和古物交易仍然很盛。

评价该例句:好评差评指正

La région de Teso, compte de nombreuses personnes déplacées par les activités de la LRA et les vols de bétail commis par des pillards armés du Karamoja.

特索地区由于上帝军不断活动和武装拉莫贾抢劫牛只而出现了很多流离失所者。

评价该例句:好评差评指正

Selon ses propres dirigeants, elle ne dispose ni des ressources nécessaires pour éloigner les pillards, ni du soutien du Gouvernement pour une lutte efficace contre cette menace.

巴宽加采矿公司自己的官员称,该公司既没有资源阻挡洗劫者,也没有得到政府的支持来适当应付这种威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le siège de la MONUIK à Oumm Qasr a été en grande partie démoli, apparemment par des pillards avant le début des hostilités et ultérieurement durant les combats.

斯尔伊科观察团总部显然在敌对行动开始之前和后来的战斗中遭到劫掠,基本上被拆毁。

评价该例句:好评差评指正

Des informations relatives aux nouvelles règles selon lesquelles les forces américaines en Iraq ont été autorisées à abattre à vue les pillards sont également parvenues à la Rapporteuse spéciale.

特别报告员还收到关于实行新条例的报告,根据这些条例,在伊拉克的美军有权当场射击抢劫者。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les pillards aient apparemment laissé pratiquement tout le matériel d'inspection important, ils ont pris 62 véhicules de la Commission, plusieurs ordinateurs, imprimantes et moniteurs et une grande quantité de mobilier.

虽然抢劫者显然留下了几乎所有重要的检查设备,但他们拿走了监核视委的62辆车辆、一些电脑、打印机和监测器以及许多家具。

评价该例句:好评差评指正

Certes, 32 personnes ont perdu la vie, ce qui est regrettable, mais il s'agissait de pillards et de voyous qui s'étaient mis à détruire les biens privés et publics, dont des établissements d'enseignement.

遗憾的是,有32个死亡,但这些都是一些抢劫犯和恶棍,他们专门毁坏私和公共财产,包括教育机构。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple quelques grammes de composé contenant de l'uranium naturel ont pu rester collés sous forme de poussières au fond ou sur les parois des quelque 200 conteneurs qui ont été vidés par les pillards.

例如,在遭劫掠倒覆的大约200个空容器中,可能每个都残留着几克天然铀化合物,以粉尘形式粘在容器壁上,或以其他形式附着于底部褶缝里。

评价该例句:好评差评指正

Des bandes organisées de pillards, amenés d'Éthiopie à cette fin, ont chargé à bord de camions tout ce qui pouvait être enlevé des magasins et locaux commerciaux, n'oubliant même pas de petits articles tels que des ustensiles de cuisine pris d'habitations privées.

为此目的从埃塞俄比亚派来有组织的抢劫小组将商店和商业建筑中可搬动的财产都装上车运走,连私房屋中的厨房用具都不放过。

评价该例句:好评差评指正

Des pillards attaquent régulièrement les convois qui transportent sous contrat les provisions du PAM en Iraq, au point que les chauffeurs se montrent de moins en moins disposés à accepter ce genre de contrats, tout particulièrement pour les convois au départ du Koweït et de Jordanie.

抢掠者常常袭击依约在伊拉克境内运输粮食计划署物资的车队,致使司机从事这一任务的意愿受到影响,尤其是对从科威特和约旦进入伊拉克的车队而言。

评价该例句:好评差评指正

S'engageant dans une soi-disant manœuvre de protection des ressortissants français et étrangers qu'elle a déclaré menacés, la force Licorne, sans coopération ni coordination avec les forces nationales de défense et de sécurité, tire à balles réelles sur tout attroupement dans la ville d'Abidjan en prétendant avoir affaire à des pillards.

独角兽部队未同国家防卫与安全部队开展合作和协调,就投入自称为保护所谓受威胁法国和外国侨民的军事演练,借口打击抢劫分子,以实弹射击聚集在阿比让市区的各个群。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encollage, encoller, encolleur, encolleuse, encolpite, encolure, encombrant, encombre, encombré, encombrement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Un avantage inestimable pour les voleurs et les pillards.

是小偷好的朋友。

评价该例句:好评差评指正
2018年度热精选

Une poignée de pillards, indifférents au mouvement des gilets jaunes, profite de l’aubaine.

少数抢劫者,对黄马甲运动漠不关心,只是利用这次活动收获意外之财。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

J'espère qu'il deviendra autre chose qu'un voleur ou un pillard, répondit froidement Mr Malefoy.

“我希望我的儿子比小偷有出息一点儿,博金。”马尔福先生冷冷地说。

评价该例句:好评差评指正
papi酱 法语版配音

Le pillard : donne-moi ton Cœur ! si non, je fait feu !

赶紧把你的心交出来!再不交出来我开枪了!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Eh bien, Indiens tous dans le nord, sur les derrières du général Flores. Indiens pillards, pillent.

“打了以后,印第安人就都跑到北方去了,跟在佛劳来斯将军的屁股后头。印第安人,。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Donc les pillards prennent rarement le temps de tout voler : ils pourront revenir à une autre occasion.

因此,抢劫者在很短的时间内就可以偷走所有东西:他们立马就前往下一个场

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

A Nantes, c'est à l'aide d'une voiture-bélier que les pillards forcent l'entrée de ce supermarché.

在南特,抢劫者正是在汽车撞击的帮助下行进入了这家超市的入口。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais à peine Charles mort en 877, les pillards ravagent Thérouanne, Arras, Amiens, Cambrai et Tournai, rien que sur les années 878-879.

但查理一于877年去世,掠夺者就在878-879年间蹂躏了泰鲁安、阿拉斯、亚眠、康布雷图尔奈。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette grande armée composée de piétons et de cavaliers est assez lente à intervenir, mais s'il tombe sur les pillards, il n'en fera qu'une bouchée.

这支由行人骑兵组成的庞大军队干预相当缓慢,但是,如果军队遇到了掠夺者,军队一下子就能击垮他们。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Eh oui, comment on passe de simples bandes de pillards à une entité géopolitique qui va dominer les eaux d'un continent entier pendant trois siècles ?

是的,他们是如何从简单的掠夺者团伙转变为一个将统治整个大陆水域三个世纪的地缘政治实体?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quand on sait que les pillards des mers sévissent encore dans le golfe de Guinée et autour de la corne de l'Afrique, franchement il y a de quoi désespérer !

几内亚洲之角一带的海活动依然猖獗,确实让人感到失望!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Après tout, si on les interroge sur leur nudité, il leur suffira de dire qu'ils ont été victimes des pillards norvégiens, dont tout le monde a vu les voiles dernièrement !

毕竟,如果我们询问他们是谁,他们说他们是挪威掠夺者的受害者就足够了,近每个人都看到了他们的帆!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, lorsqu’une basse-cour serait établie à Granite-house, il fit observer qu’il serait bon de prendre quelques précautions contre la visite probable de ces pillards à quatre pattes. Ce que personne ne contesta.

不过他也认为将来在“花岗石宫”附近建立家禽场以后,应该小心一些,以防这些四只脚的去光顾,对这点大家都没有意见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Le parquet de Marseille a précisé que, le soir des faits, M.Bendriss poursuivait en scooter le pillard d'un magasin, tentant de s'emparer de son sac, et que cela justifiait une action policière pour l'interpeller.

- 马赛检察官办公室澄清说,事件发生当晚, 本德里斯先生正在骑着摩托车追赶抢劫一家商店的抢劫者,试图夺取他的包, 警方逮捕他的行动是正当的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tandis que ses compagnons et lui seraient à la poursuite des convicts, ceux-ci pourraient bien rendre une nouvelle visite au plateau, et il ne fallait pas leur donner sujet de reprendre leur métier de pillards et d’incendiaires.

。因为当他他的伙伴们出发追踪的时候,罪犯们很可能再度光临高地;给他们创造一个第二次破坏的机会,那实在太不必要了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De là, une impossibilité absolue de s’entretenir avec les honnêtes gens ou les pillards. C’était à regretter de ne pas se trouver en face d’une bande de « rastreadores, » dût-on commencer la conversation à coups de fusil.

因此,不管他们想跟良民或谈谈话都是绝对不可的。他们巴不得遇到一伙,就是彼此打几枪,然后再他们谈谈话也好。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant les indigènes, apprivoisés par les avances des voyageurs, les entouraient, et l’on dut se garder alors contre leurs instincts éminemment pillards. Ils parlaient un idiome sifflant, fait de battements de langue. Cela ressemblait à des cris d’animaux.

那些土人被旅客们的一片好意感动了,全部跑来围住旅客,因此大家又不能不提防他们会有抢劫的可能。他们在嘶嘶地说着话,舌头不住地在嘴里打翻,就野兽一样。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’ailleurs, dans la maison, il y avait un pullulement extraordinaire de mioches, des volées d’enfants qui dégringolaient les quatre escaliers à toutes les heures du jour, et s’abattaient sur le pavé, comme des bandes de moineaux criards et pillards.

另则,大宅院里的孩子很多,不时地有孩子在四面的楼梯里爬上爬下,在天井里打架,像一群吵闹着争食的麻雀一般。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On rencontra plusieurs fermes crénelées et défendues par des fossés profonds ; la maison principale était pourvue d’une terrasse du haut de laquelle les habitants, organisés militairement, peuvent faire le coup de fusil avec les pillards de la plaine.

途中也遇到几座庄户,都是深沟高垒,正屋上有个阳台,庄里的居民都有武器,他们可以从阳台上射击平原里的匪。

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Juste après votre départ, j'ai reçu un message radio signalant la présence de pillards dans les environs.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encorné, encornée, encorner, encornet, encote, encotonner, encoubler, encourageant, encouragement, encourager,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接