有奖纠错
| 划词

Les exceptions sont le pourtour méditerranéen, l'Australie et la Nouvelle-Zélande, qui manquent de programmes.

沿岸、澳大利亚和新西兰是例外,这些区没有案。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit surtout de l'Afrique noire francophone, du pourtour méditerranéen et de la péninsule indochinoise.

这特别适用于说法语非洲国家、区域各国和印度支那国家。

评价该例句:好评差评指正

Ces plates-formes font partie d'un vaste réseau de 36 stations installées dans plusieurs pays du pourtour méditerranéen.

这些都是在环区若干国家安装拥有近36个数据收集平台更大网络一部分。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cette phase ont été édifiés deux tronçons d'un total de 19,5 kilomètres sur le pourtour de Jérusalem.

在这一阶段,围绕耶路撒冷周围建造了两段围栏,共19.5公里。

评价该例句:好评差评指正

Face à ces inégalités de chances, en particulier en Ile-de-France et sur le pourtour méditerranéen, le rôle de l'État demeure central.

鉴于这种机会不均等状况,尤其是在法兰西岛和区,政府仍然起着关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Pourtour méditerranéen : le rapport a constaté que la quantité d'informations disponibles était moins importante dans de nombreuses zones du pourtour méditerranéen.

审查发现沿岸很多息量更少。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience du réseau de l'ONUDI pour les pays du pourtour méditerranéen a montré qu'il importait de concilier assistance technique et assistance financière.

发组织在网络取得经验表明,弥合技术援助与财政援助之间鸿沟非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Il a été décidé de mettre en place un système d'alerte rapide multipolaire couvrant tous les pays du pourtour de l'océan Indien.

会议还作出决定,发展涵盖环印度洋国家多节预警系统。

评价该例句:好评差评指正

Le principal résultat de cet atelier a été l'ouverture d'un débat sur les liens entre les conventions dans différentes régions du pourtour méditerranéen.

会议主要结果是着手就周围不同区域内各项公约之间联系作出讨论。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on utilise un feu de combustible liquide, le récipient doit s'étendre au-delà du pourtour du tube jusqu'à au moins 1,0 m dans chaque direction.

如果使用液体池火,容器应在各个向上至少超出钢管1.0米。

评价该例句:好评差评指正

Cela est d'autant plus important que plusieurs pays du tiers-monde, notamment ceux du pourtour de la Méditerranée, ont toujours pris la France comme modèle.

这一点最为重要,因为许多第三世界国家,尤其是区国家,总是将法国看作自己榜样。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a noté que l'ESA et l'ECSL avaient appuyé l'organisation d'activités relatives au droit de l'espace dans des pays africains du pourtour méditerranéen.

小组委员会注意到,欧空局和欧洲空间法心为在沿非洲国家举办空间法活动提供了支助。

评价该例句:好评差评指正

Tous, y compris les membres de la communauté albanaise, doivent condamner vigoureusement la violence et isoler les extrémistes qui restent au Kosovo et à son pourtour.

所有人,包括阿族社区成员都必须强烈谴责暴力,孤立仍然留在科索沃境内或周围极端主义分子。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a constaté par ses propres investigations que les activités menées au pourtour des mines baignent dans un climat d'anarchie, de violence et de peur.

小组在调查发现,矿区周围活动弥漫着无法无天、暴力和恐怖气氛。

评价该例句:好评差评指正

L'appui de bois doit s'étendre au-delà du pourtour du tube jusqu'à au moins 1,0 m dans chaque direction et l'écart entre lattes doit être d'environ 100 mm.

木柴应在所有向上超出钢管至少一米,木板条之间横向距离应至少100毫米。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient est toujours porteuse de menaces et de tensions, qui constituent un écueil majeur pour l'évolution politique et le développement économique du pourtour méditerranéen.

东局势仍然充满对区域政治和经济发展构成重大障碍各种威胁和紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Les deux tronçons achevés représentent au total 19,5 kilomètres sur le pourtour de Jérusalem et 1,5 kilomètre de mur en béton dans le quartier d'Abou Dis à Jérusalem-Est.

完成部分包括两个部分,沿耶路撒冷一侧共长19.5公里,以及东耶路撒冷邻阿布迪斯长达1.5公里混凝土墙。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre total de rapports s'élève à 120, y compris ceux des pays touchés de la partie septentrionale du pourtour méditerranéen, des organisations internationales et des pays africains.

这使报告总数达到120份,其包括北部受影响国家、国际组织和非洲国家提交报告。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation et la rapide évolution des techniques de transport, de télécommunication et d'information soumettent les pays du pourtour méditerranéen à des pressions de plus en plus fortes.

目前,全球化和迅速发展运输、电息技术正给沿岸出口型国家造成越来越大压力。

评价该例句:好评差评指正

La ligne suit alors, en direction du nord, le pourtour de la mer territoriale de 12 milles marins de South Cay jusqu'à ce qu'elle rencontre de nouveau la bissectrice.

分界线然后沿着南礁岛12里领外部界限顶端向北,直至再次与等分线相连接,此后分界线继续沿着位角向前,直至一些第三国权利可能受到影响区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pupille, pupillomètre, pupillométrie, pupilloscopie, pupillotonie, pupinisation, pupinisé, pupipare, pupitrage, pupitre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们谈过的

Elle en caressa le pourtour du bout du doigt.

指尖轻轻抚摸座钟的外框。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce proche parent de l'artichaut est cultivé sur le pourtour méditerranéen depuis au moins 2000 ans.

这种洋蓟的类型在地中海一带被种植至少有2000了。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Ici, c'est le pourtour méditerranéen qui est principalement touché.

这里,地中海周围是最主要受灾的。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

C'est un empire très vaste, comprenant une partie de notre et le pourtour Méditerranée.

这是一个非常庞大的帝国,包括我国和地中海地区的一部分。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En revanche, ces orles permettent en général d'apprécier l'épaisseur de la planche en bois sur le pourtour du bouclier.

另一方面,这些孔通常可以观察到盾牌周边木板的厚度。

评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过的

L'appareil survolait le Saint-Laurent. Au loin se dessinait les pourtours de la ville et l'on pouvait apercevoir les reliefs du Mont-Royal.

飞机正好在圣劳伦斯河上空,远处浮现出蒙特利尔城市的轮廓,还可以看到皇家山起伏的山峦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

Particulièrement touché, le pourtour méditerranéen, et de façon précoce.

尤其受影响的是地中海沿岸,和早期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

Les risques de sécheresse touchent tout le pourtour méditerranéen et le couloir rhodanien.

干旱的风险影响着整个地中海地区和罗讷河谷走廊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

On peut recourir, sur les pourtours méditerranéen et atlantique, au dessalement d'eau de mer.

海水淡化可于地中海和大西洋地区。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Allez ... vive le cinéma, et vive le pourtour méditerranéen.

- 来吧...电影院万岁,地中海边缘万岁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

On avait conscience que le pourtour méditerranéen était très sensible aux sécheresses.

- 我们知道地中海地区对干旱非常敏感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

Sur le reste du pourtour méditerranéen, le temps reste sec avec de larges éclaircies.

在地中海沿岸的其他地区,天气仍然干燥,有大片空地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20234

Il fera 19 degrés à Brest et jusqu'à 21 degrés sur le pourtour méditerranéen.

布雷斯特将达到 19 度,而地中海周围将达到 21 度。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Alors t'as la piste de danse au milieu, sur les pourtours t’as des tables, où tu t’assois, tu picoles, et tu manges.

有中央舞池,周围摆了一些桌子,可以坐着、喝酒或者吃饭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238

On sait aussi qu'il y aura des répercussions sur les rendements de pêche, en particulier sur le pourtour des côtes africaines.

我们还知道, 这将对渔业产量产生影响,特别是非洲沿海地区。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Sur le pourtour extérieur du marché sont installés tous les petits maraîchers, qui chaque jour viennent du nord de l'île.

在市场的外围安装了所有小市场园丁,他们每天都来自岛屿的北部。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parfois, les pourtours, ou la tranche inférieure ou supérieure du bouclier, sont renforcés par des bandelettes métalliques que l'on nomme des « orles » .

有时是外围,或盾牌的下边缘或上边缘,称为“实验室”的金属条加固。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Parmi les régions exposées à l’aridification, il y a le pourtour méditerranéen, l’Afrique du Sud, l’Australie ou encore la Californie, des régions qui subissent déjà des manques d’eau importants.

部分地区有干旱化的风险,包括:地中海、南非、澳大利亚和加利福尼亚。所有这些地区已经严重缺水。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20154

Le Premier ministre espagnol Mariano Rajoy a déclaré lundi que le djihadisme est la principale menace à laquelle sont confrontés les pays du pourtour méditerranéen.

西班牙首相马里亚诺·拉霍伊。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Sur le pourtour de l'objet était fixé huit têtes de dragons dont la gueule retenais une petite bille métallique surplombant un réceptacle en forme de crapauds.

在物体的周围固定着八个龙头,它们的嘴里装着一个小金属球,俯瞰着蟾蜍形状的容器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pureté, purette, purgatif, purgation, purgative, purgatoire, purge, purgène, purgeoir, purger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接