1.Je ne trouve pas de mots pour qualifier une telle conduite.
1.我找不出词语来形容这样一种行为。
2.Cela le qualifie entièrement pour ce travail.
2.这完全证明他能胜任这工作。
3.La loi qualifie d'assassinat le meurtre avec préméditation.
3.法律上称预谋凶杀为谋杀。
4.Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.
4.中认为其退休的诡计注定际交流上失败。
5.Ces consultations ont été qualifiées de positives et constructives.
5.人们认为这些协商具有积极和建设性意义。
6.En conséquence, elles sont souvent qualifiées de “secrètes”.
6.因此,这种担保权利常常称之为“秘密的”。
7.Il n'y pas assez de femmes hautement qualifiées et formées.
7.缺乏称职胜任的工作人员。
8.Des ressources humaines qualifiées sont indispensables pour attirer des ressources internationales.
8.技术能力资源是吸引际资金的关键因素。
9.Ce processus ne permet pas de les qualifier de principes juridiques.
9.这过程并不能使它们有资格被称为法律原则。
10.Les femmes hautement qualifiées disposent de cours de perfectionnement à l'université.
10.大学中为教育程度较高的提供了进修课程。
11.En présentant des candidates féminines qualifiées pour siéger aux comités sectoriels gouvernementaux.
11.事务部从以下几方面协助政府实施关于新西兰可持续发展的设想: 就影社会和经济成果的问题提供政策建议; 帮助政府履行与地位有关的际义务; 为有部门委员会推荐符合资格的。
12.Même lorsque la presse leur prête attention, Israël qualifie cela de terrorisme.
12.即使是报界注意他们,也会被以色列视为恐怖主义。
13.Nous avons certains des meilleurs joueurs du monde et sommes toujours bien placés pour nous qualifier.J'
13.我们拥有世界上最优秀的球员,对于晋级我们总是做的很好。
14.La situation des femmes détenues a été qualifiée d'accablante par plusieurs témoins.
14.好几证人描述被拘留的处境十分悲惨。
15.Les organisations régionales sont particulièrement qualifiées pour œuvrer avec le Conseil de sécurité.
15.区域组织特别适合与安全理事会合作。
16.La responsabilité couvrirait ainsi la période souvent qualifiée de “porte à porte”.
16.这种情形下,它涵盖的时间常常称为“门到门”。
17.Le BSCI a constitué une équipe hautement qualifiée et dotée des compétences voulues.
17.监督厅已组建了一具备所需技能的高度专业化团队。
18.Nous regrettons de voir partir nos ressources humaines qualifiées vers le monde développé.
18.令人遗憾的是,我具备熟练技能的人力资源都外流到发达家。
19.Aux États-Unis, cette règle est qualifiée de « règle des motifs raisonnables ».
19.美,这一标准被描述为“可能的原因”。
20.La nanotechnologie a été qualifiée de moyen ingénieux de produire l'infiniment petit.
20.纳米技术被称为“一种制造极微小物质的聪明手段”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Pas étonnant qu'on le qualifie de nouvel or noir.
难怪它被称为新黑色黄金。
2.La guerre ne se qualifie que par son but.
战争的性质只取决于它的目的。
3.Elle est charmante et tout à fait qualifiée pour ce travail.
她很有魅力,完全有能力胜任这份工作。
4.Seule la presse juive le qualifie de « pot-pourri d'imbécilités malignes » .
只有犹太媒体将他描述为“恶性愚蠢的大杂烩”。
5.Michel, il y a une autre assiette qui se qualifie relativement facilement.
米歇尔,还有一盘菜轻松晋级了。
6.C'est la dernière occasion pour se qualifier.
这是最后一次晋级的机会。
7.Carla, vous vous êtes qualifiée, 7,74 euros.
卡拉,你已经过关了,花了7.74欧。
8.On ne l'utilise jamais pour qualifier des personnes.
们从来不用它来修饰人。
9.Giacinta, vous êtes qualifiée, vous, pour la prochaine semaine.
贾辛塔,你晋级了,下周继续比赛。
10.Sur la photo, AOC est qualifiée de «100% débile» .
在照片中,AOC被描述成了“ 百分百傻瓜”。
11.Et là, " grande" est un adjectif qui qualifie ou modifie " Marie" .
这里呢,“grande”(高的)作为形容词修饰名词“Marie”(玛丽)。
12.Nous saluons en eux les philosophes, tout en qualifiant inexorablement leur philosophie.
们尽管不留情地驳斥他们的哲学,但却仍把他们当作哲学家来尊敬。
13.Il qualifiera les 2 meilleures et enverra la moins réussie en dernière chance.
他会选出两道最优秀的,剩下的那道菜将进入最后的机会赛。
14.Harry et Ron furent enchantés d'entendre Hagrid qualifier Rusard de « vieille ganache » .
听海格管费尔奇叫“那个老饭桶”,哈利和罗恩很高兴。
15.Le Parlement de Paris, qui la qualifie de malsaine, en interdit la culture en 1748.
巴黎议会将其定性为不健康,并在1748年禁止种植。
16.Toxique, c'est le premier mot qui m'est venu pour qualifier cette relation d'amitié.
有毒,这是想到的第一个用来形容这段友谊关系的词。
17.L'adjectif social qualifie les rapports entre les personnes ou entre les classes de la société.
形容词social修饰了人与人或者社会阶层之间的关系。
18.Vercingétorix est l'emblème du résistant à l'envahisseur, expression qui sera d'ailleurs reprise un siècle plus tard pour qualifier Astérix.
Vercingetorix是抵抗侵略者的象征,一个世纪后,人们再次用这个词来形容 Asterix。
19.Ce boomerang-là a une dynamique, un mouvement dans l'espace quand il est bien lancé que je qualifierais de miraculeux.
这样的回旋镖 有一种活力 扔得好的时候在空间的运动 就见证了奇迹的发生。
20.Je pense qu'on a nos chances de nous qualifier pour la semaine suivante.
觉得们有机会晋级到下一周。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释