有奖纠错
| 划词

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证明他能胜任这个工作。

评价该例句:好评差评指正

La loi qualifie d'assassinat le meurtre avec préméditation.

法律上称预谋凶杀为谋杀。

评价该例句:好评差评指正

Je ne trouve pas de mots pour qualifier une telle conduite.

我找不出词语来形容这样一种行为。

评价该例句:好评差评指正

Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.

中国认为其退休的诡计注定将在国际交流上失败。

评价该例句:好评差评指正

Ces consultations ont été qualifiées de positives et constructives.

人们认为这些商具有积极和建义。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, elles sont souvent qualifiées de “secrètes”.

因此,这种担保权利常常称之为“秘密的”。

评价该例句:好评差评指正

L'impartialité étant cruciale, l'ONU paraît donc la mieux qualifiée.

公正十分重要,它使联合国具有相对优势。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus ne permet pas de les qualifier de principes juridiques.

这个过程并不能使它们有资格称为法律原则。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y pas assez de femmes hautement qualifiées et formées.

缺乏称职胜任的妇女工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Des ressources humaines qualifiées sont indispensables pour attirer des ressources internationales.

技术能力资源是吸引国际资金的关键因素。

评价该例句:好评差评指正

En présentant des candidates féminines qualifiées pour siéger aux comités sectoriels gouvernementaux.

妇女事务部从以下几个方助政府实施关于新西兰可持续发展的想: 就影响妇女社会和经济成果的问题提供政策建议; 帮助政府履行与妇女地位有关的国际义务; 为国有部门委员会推荐符合资格的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes hautement qualifiées disposent de cours de perfectionnement à l'université.

在大学中为教育程度较高的妇女提供了进修课程。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons certains des meilleurs joueurs du monde et sommes toujours bien placés pour nous qualifier.J'

我们拥有世界上最优秀的球员,对于晋级我们总是做的很好。

评价该例句:好评差评指正

Aux États-Unis, cette règle est qualifiée de « règle des motifs raisonnables ».

在美国,这一标准描述为“可能的原因”。

评价该例句:好评差评指正

La nanotechnologie a été qualifiée de moyen ingénieux de produire l'infiniment petit.

纳米技术称为“一种制造极微小物质的聪明手段”。

评价该例句:好评差评指正

14 La loi est le support juridique pour qualifier les actes de terrorisme.

14. 该法律是认定恐怖主义行为的法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons de voir partir nos ressources humaines qualifiées vers le monde développé.

令人遗憾的是,我国具备熟练技能的人力资源都外流到发达国家。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations régionales sont particulièrement qualifiées pour œuvrer avec le Conseil de sécurité.

区域组织特别适合与安全理事会合作。

评价该例句:好评差评指正

La situation des femmes détenues a été qualifiée d'accablante par plusieurs témoins.

好几个证人描述拘留妇女的处境十分悲惨。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a constitué une équipe hautement qualifiée et dotée des compétences voulues.

监督厅已组建了一个具备所需技能的高度专业化团队。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paraconformité, paraconide, paracoquimbite, paracorolle, paracostibite, paracousiede, paracrésol, paracristal, paracristallin, paracristalline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF听力选段训练

Elle est charmante et tout à fait qualifiée pour ce travail.

她很有魅力,完全有能力胜任这份工作。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Le Parlement de Paris, qui la qualifie de malsaine, en interdit la culture en 1748.

巴黎议会将其定性不健康,并在1748年禁止种植。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La guerre ne se qualifie que par son but.

战争的性质只取决于它的目的。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On ne l'utilise jamais pour qualifier des personnes.

从来不用它来修饰

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Comme on voit, ce n’était pas sans raison que le passeport qualifiait Jean Valjean d’homme très dangereux.

知道,那张护照称冉阿异常险狠”,不是没有理由的。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Sur la photo, AOC est qualifiée de «100% débile» .

在照片中,AOC被描述成了“ 百分百傻瓜”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et là, " grande" est un adjectif qui qualifie ou modifie " Marie" .

这里呢,“grande”(高的)作形容词修饰名词“Marie”(玛丽)。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Seule la presse juive le qualifie de « pot-pourri d'imbécilités malignes » .

只有犹太媒体将描述“恶性愚蠢的大杂烩”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Nous saluons en eux les philosophes, tout en qualifiant inexorablement leur philosophie.

尽管不留情地驳斥的哲学,但却仍当作哲学家来尊敬。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry et Ron furent enchantés d'entendre Hagrid qualifier Rusard de « vieille ganache » .

听海格管费尔奇叫“那个老饭桶”,哈利和罗恩很高兴。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

L'adjectif social qualifie les rapports entre les personnes ou entre les classes de la société.

形容词social修饰了或者社会阶层之间的关系。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Vercingétorix est l'emblème du résistant à l'envahisseur, expression qui sera d'ailleurs reprise un siècle plus tard pour qualifier Astérix.

Vercingetorix是抵抗侵略者的象征,一个世纪后,再次用这个词来形容 Asterix。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Ce boomerang-là a une dynamique, un mouvement dans l'espace quand il est bien lancé que je qualifierais de miraculeux.

这样的回旋镖 有一种活力 扔得好的时候在空间的运动 我就见证了奇迹的发生。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Mme Venot : Et pourquoi pas? Elle est charmante et tout à fait qualifiée pour ce travail.

什么不行?她很有魅力,而且具备这项工作要求的全部能力。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Et si vous deviez donner trois mots pour qualifier votre relation avec Emilie, c'est ça ?

您能否用三个词来形容你和艾米丽的关系,可以吗?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En 1938, elle fait la connaissance du poète André Breton, qui qualifie son œuvre de surréaliste.

1938 年,她遇到了诗安德烈·布勒东 (André Breton),后者将她的作品定义成超现实主义作品。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Déjà, tous les ateliers sont en France, en plein Paris, des premières d'atelier, des premières mains qualifiées.

所有的高定工坊都在法国,在首都巴黎,高定圈的首席裁缝!顶级好手来你服务!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

S'il avait dû choisir un mot pour le définir, il aurait cédé à la mode en le qualifiant de cool.

比尔一副——没有别的词的可以形容——很“酷”的样子。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Son dérivé, l'adjectif " curiosus" qualifiait à l'origine une personne qui prenait soin des choses, qui s'en inquiétait.

它的派生词“curiosus”最初指,关照事情、担心事情的

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

En 1995, la Banque interaméricaine de développement qualifiait ce chemin de " route la plus dangereuse du monde" .

在1995年,美洲开发银行称这条道路是 " 世界上最危险的道路" 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paradidyme, paradidymite, paradigmatique, paradigme, paradiorite, paradioxybenzène, paradis, paradisiaque, paradisier, paradocrasite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接