有奖纠错
| 划词

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

完全证明他能胜任个工作。

评价该例句:好评差评指正

La loi qualifie d'assassinat le meurtre avec préméditation.

法律上称预谋凶杀为谋杀。

评价该例句:好评差评指正

Je ne trouve pas de mots pour qualifier une telle conduite.

我找不出词语来形容样一种行为。

评价该例句:好评差评指正

Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.

国认为其退休的诡计注定将在国际交流上失败。

评价该例句:好评差评指正

Ces consultations ont été qualifiées de positives et constructives.

人们认为些协商具有积极和建设性意义。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, elles sont souvent qualifiées de “secrètes”.

因此,种担保权称之为“秘密的”。

评价该例句:好评差评指正

Des ressources humaines qualifiées sont indispensables pour attirer des ressources internationales.

技术能力资源是吸引国际资金的关键因素。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y pas assez de femmes hautement qualifiées et formées.

缺乏称职胜任的妇女工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus ne permet pas de les qualifier de principes juridiques.

个过程并不能使它们有资格被称为法律原则。

评价该例句:好评差评指正

L'impartialité étant cruciale, l'ONU paraît donc la mieux qualifiée.

公正性十分重要,它使联合国具有相对优势。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes hautement qualifiées disposent de cours de perfectionnement à l'université.

为教育程度较高的妇女提供了进修课程。

评价该例句:好评差评指正

En présentant des candidates féminines qualifiées pour siéger aux comités sectoriels gouvernementaux.

妇女事务部从以下几个方面协助政府实施关于新西兰可持续发展的设想: 就影响妇女社会和经济成果的问题提供政策建议; 帮助政府履行与妇女地位有关的国际义务; 为国有部门委员会推荐符合资格的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons certains des meilleurs joueurs du monde et sommes toujours bien placés pour nous qualifier.J'

我们拥有世界上最优秀的球员,对于晋级我们总是做的很好。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations régionales sont particulièrement qualifiées pour œuvrer avec le Conseil de sécurité.

区域组织特别适合与安全理事会合作。

评价该例句:好评差评指正

14 La loi est le support juridique pour qualifier les actes de terrorisme.

14. 该法律是认定恐怖主义行为的法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a constitué une équipe hautement qualifiée et dotée des compétences voulues.

监督厅已组建了一个具备所需技能的高度专业化团队。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons de voir partir nos ressources humaines qualifiées vers le monde développé.

令人遗憾的是,我国具备熟练技能的人力资源都外流到发达国家。

评价该例句:好评差评指正

La situation des femmes détenues a été qualifiée d'accablante par plusieurs témoins.

好几个证人描述被拘留妇女的处境十分悲惨。

评价该例句:好评差评指正

La nanotechnologie a été qualifiée de moyen ingénieux de produire l'infiniment petit.

纳米技术被称为“一种制造极微小物质的聪明手段”。

评价该例句:好评差评指正

Aux États-Unis, cette règle est qualifiée de « règle des motifs raisonnables ».

在美国,一标准被描述为“可能的原因”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿着讲究的人, 穿着军礼服, 穿着军装, 穿着考究, 穿着牛仔裤, 穿着暖和, 穿着破烂的, 穿着破烂者, 穿着朴素, 穿着盛装,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

C'est le seul moyen pour me qualifier.

这是我晋级的唯一途径。

评价该例句:好评差评指正
TCF听选段训练

Elle est charmante et tout à fait qualifiée pour ce travail.

她很有,完全有能胜任这份工作。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais, pour avoir une chance de se qualifier, il faut faire partie des meilleurs.

但是,对于获得参赛资格机会,应该名列前茅。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Le Parlement de Paris, qui la qualifie de malsaine, en interdit la culture en 1748.

巴黎议会将其定性为健康,并在1748年禁止种植。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La guerre ne se qualifie que par son but.

战争的性质只取决于它的目的。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On ne l'utilise jamais pour qualifier des personnes.

我们从来用它来修饰人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Comme on voit, ce n’était pas sans raison que le passeport qualifiait Jean Valjean d’homme très dangereux.

我们知道,张护照称冉阿让“为人异常险狠”,是没有理由的。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Sur la photo, AOC est qualifiée de «100% débile» .

在照片中,AOC被描述成了“ 百分百傻瓜”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et là, " grande" est un adjectif qui qualifie ou modifie " Marie" .

这里呢,“grande”(高的)作为形容词修饰名词“Marie”(玛丽)。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Seule la presse juive le qualifie de « pot-pourri d'imbécilités malignes » .

只有犹太媒体将他描述为“恶性愚蠢的大杂烩”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Nous saluons en eux les philosophes, tout en qualifiant inexorablement leur philosophie.

我们尽管留情地驳斥他们的哲学,但却仍把他们当作哲学家来尊敬。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry et Ron furent enchantés d'entendre Hagrid qualifier Rusard de « vieille ganache » .

听海格管费尔奇老饭桶”,哈利和罗恩很高兴。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Toxique, c'est le premier mot qui m'est venu pour qualifier cette relation d'amitié.

有毒,这是我想到的第一用来形容这段友谊关系的词。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

L'adjectif social qualifie les rapports entre les personnes ou entre les classes de la société.

形容词social修饰了人与人或者社会阶层之间的关系。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

C'est la dernière étape avant de savoir qui se qualifie pour la grande finale.

这是最后一关,决定谁能晋级决赛。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Vercingétorix est l'emblème du résistant à l'envahisseur, expression qui sera d'ailleurs reprise un siècle plus tard pour qualifier Astérix.

Vercingetorix是抵抗侵略者的象征,一世纪后,人们再次用这词来形容 Asterix。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je vous rappelle que vous devez faire l'unanimité des deux chefs pour vous qualifier pour la demi-finale.

再提醒一下,你们必须得到两位厨师的一致认可,才能晋级半决赛。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Ce boomerang-là a une dynamique, un mouvement dans l'espace quand il est bien lancé que je qualifierais de miraculeux.

这样的回旋镖 有一种活 扔得好的时候在空间的运动 我就见证了奇迹的发生。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Mme Venot : Et pourquoi pas? Elle est charmante et tout à fait qualifiée pour ce travail.

为什么行?她很有,而且具备这项工作要求的全部能

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Carla, vous vous êtes qualifiée, 7,74 euros.

卡拉,你已经过关了,花了7.74欧元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿珠女工, , 传、帮、带, 传帮带, 传棒, 传报, 传爆管, 传本, 传变, 传播,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接