有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement entend également continuer de tendre un rameau d'olivier aux groupes restants.

缅甸还向其余集团伸出了橄榄枝,并将继续这样做。

评价该例句:好评差评指正

Le rameau d'olivier reste tendu vers les 5 % restants.

仍在向剩余的5%伸出橄榄枝。

评价该例句:好评差评指正

Des rameaux (jeunes branches) sont bénis à la messe.Les rameaux sont déposés ensuite dans les maisons, ou sur les tombes.

棕榈嫩枝通过弥撒得到祝福,然后被放置在家中或者墓上。

评价该例句:好评差评指正

Dès le départ, un rameau d'olivier a été tendu aux groupes armés qui combattaient le Gouvernement depuis des décennies.

首先是向那些几十年来作战的武装团伙伸出了橄榄枝。

评价该例句:好评差评指正

À la place, le rameau d'olivier tendu par Israël à Camp David a recueilli des rafales de tirs palestiniens et un déferlement d'attentats-suicide.

相反,以色列在戴维伸出的橄榄枝却得到了巴勒斯坦方面的阵阵炮火列的自杀炸弹手的回应。

评价该例句:好评差评指正

Pour nous, il est clair que tout ce temps, il n'a fait que dégainer son arme, et le rameau d'olivier n'a été qu'une feuille de vigne utilisée pour faire obstruction et dissimuler son attitude de refus.

对我们所有人来说很清楚,在这很长的时间里,他仅仅是把枪拿出了枪套,而他的橄榄枝只是个遮盖物,用来进行阻碍掩盖他的拒绝主义。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays, l'Égypte, a été le premier pays à tendre le rameau d'olivier et à être la voix de la paix il y a plus d'un quart de siècle et nous espérons toujours, qu'un jour, le peuple et le Gouvernement d'Israël seront à mêmes d'écouter la voix de la raison et de la conscience.

我们国家埃及是第个在四分之世纪前伸出橄榄枝的国家,我们仍然希望有朝日以色列人民将能够倾听理性良知的呼声。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.

他承受了巨大的艰难困苦,不遗余力的为平摇动橄榄枝并伸出他的手,为结束无辜人民的流血而争取实现治解决,恢复个民族的所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了我们生活的冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pommeler, pommelle, pommer, pommeraie, pommeté, pommetée, pommette, pommier, pommique, pomoculture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨界 Les Misérables 第二部

Cette congrégation avait poussé des rameaux dans tous les pays catholiques de l’Europe.

那个修会支系伸入了欧洲所有天主教国家。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

C'était comme si tous les rameaux étaient couverts de blanches fleurs brillantes.

是树枝上覆盖了白色闪花。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Et l'arbrisseau il y a plusieurs rameaux qui partent de la base.

灌木丛就是有很多从根部长出来枝桠。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

De chaque côté de la porte à claire-voie s’avançaient les rameaux tortus de deux pommiers rabougris.

栅门两旁,伸出两株瘦苹果树桠枝。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est-à-dire que les arbres redémarrent leur croissance uniquement par ce qui est contenu dans le rameau.

也就是说,树木将重新开始生长,仅通过树枝内所含物质。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

C'est là quand j'ai enlevé le rameau, tac : je l'ai enlevé de sa gaine.

当我拆掉枝条时,啪:我把它从鞘里拔了出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Les rameaux, sans se détacher du tronc, s’en éloignent.

细枝虽不脱离树干,但已逐渐远离。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est-à-dire que l'énergie du soleil transformée par les feuilles est stockée dans les rameaux.

也就是说,叶子将太阳能进行转换,并储存在枝条中。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Une épine, en fait, c'est un rameau, un rameau qui s'est transformé en épines, qui est devenu pointu.

刺其实是枝条,是一种演变成尖刺枝条。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une autre branche s'abattit sur eux, ses rameaux serrés comme un poing.

另外一根树枝向他们打过来,枝条扭结在一头一样。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

J'allai couper quelques rameaux aux arbres et quelques branches aux arbrisseaux que je pus trouver, et je les lui jetai.

我出去到外面弄了点嫩枝嫩叶喂它。等它吃饱之后,我仍原来那样用绳子牵着它走。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Coïncidence : la rue Rameau est près de la rue d'Alésia où se trouve une grande nécropole gauloise.

Rameau路位于Alésia路附近,在Alésia路上有一个巨大高卢陵墓。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Si on prend des rameaux un peu plus légers, comme celui-ci, de l'année encore d'avant, là on pèle.

如果我们取一些更轻枝,这样,去年,那么我们削皮。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

C’est drôle tout de même. Maman qui avait dit qu’elle nous mènerait chercher du buis bénit le dimanche des rameaux.

“想想真是滑稽。妈妈还说过,到了树枝礼拜日那天,还要带我们去找些祝福过黄杨枝呢。”

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Pas un arbre des trois cours qui n'eût des champignons à sa base, ou dans ses rameaux une touffe de gui.

三所院子没有一棵树不靠根长着蘑菇或者权枒中间长着一簇槲寄生

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Ca c'est valable pour toutes les prêles, et en enlevant une partie du rameau, on constate que là ça s'emboîte aussi.

这适用于所有马尾,拆掉枝条一部分,我们会发现它也可以嵌套。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游

Donc tout le monde a ses petits rameaux dans les mains.

所以每个人手里都拿着自己树枝。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est-à-dire que ça ne va nulle part ailleurs que dans les rameaux. Et c'est uniquement à cette époque-là que ça se fait.

这意味着养分不会流向其他地方,只会留在枝条中。而且这一过程仅在此时发生。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Si jamais il n'y a pas de tempête et qu'on en a vraiment besoin ce qu'on fait c'est qu'on prend les jeunes rameaux.

如果没有风暴,但我们真需要,我们就取年轻枝。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Au printemps, sur les jeunes pousses, on peut avoir des risques de casse des rameaux.

- 在春季,在嫩芽上,可能存在树枝断裂风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pompe à essence, Pompéien, pompéienne, pomper, pomperie, pompes, pompette, pompeusement, pompeux, pompholyx,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接