Il riposte par les coups de poing.
他用拳头。
Il riposte par un bon coup de poing.
他立刻,了枕头一顿好揍。
Ce problème exige une riposte internationale coordonnée.
它需要协调一致国际回应。
La communauté mondiale doit élaborer une riposte coordonnée.
国际社会应当做出一致回应。
Les crimes de portée universelle exigent une riposte universelle.
对普遍犯罪需要有一个普遍答复。
Face à ces problèmes, il faut une riposte mondiale.
处理这些问题需要全球做出反应。
La menace du terrorisme exige une riposte sécuritaire robuste.
需要以有力安全对策来对付恐怖主义威胁。
Ils constituent un défi unique qui nécessite des ripostes adaptées.
它们构成一种需要作出相应反映独特挑战。
Quelles sont les menaces susceptibles de déclencher une riposte nucléaire?
什么样威胁才有可能导致核反?
L'analyse lucide et l'action rationnelle doivent inspirer notre riposte.
我们反应必须遵循明确分析和合理。
Tout cela affaiblissait inévitablement la riposte nationale dans les pays touchés.
这种情况不可避免地弱化了受影响国家国家应对办法。
Le terrorisme est une menace mondiale qui exige une riposte mondiale.
恐怖主义是一种全球威胁,需要对其采取全球策略。
Cette lutte ne doit pas se cantonner à la seule riposte mécanique.
反恐斗争不应只是一种机械反应。
Il s'agit d'un phénomène mondial qui appelle une riposte mondiale.
恐怖主义是一种全球性现象,需要在全球范围作出回应。
Il appelle donc une riposte unanime et déterminée de la communauté internationale.
因此,需要国际社会作出坚定和一致应对。
Les actions menées par les forces de coalition constituent une riposte appropriée.
盟军现在采取是恰当反应。
Le terrorisme international est une menace mondiale qui appelle une riposte mondiale.
国际恐怖主义是一种全球性威胁,需要做出全球性回应。
La situation exige une riposte résolue aux niveaux national, régional et international.
这要求在国家、区域和国际各级果断应对。
Le terrorisme est une menace mondiale qui appelle une riposte mondiale globale.
恐怖主义是一个全球性威胁,需要在全球范围内全面做出回应。
Le Comité est parvenu à mener une riposte intersectorielle coordonnée au VIH.
该委员会在以协调、多部门方式应对艾滋病毒方面十分成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nouveau commissaire impérial, Yishan, tente une riposte, en vain.
新任钦差大臣义山试图反击,但没有成功。
Noirtier arrêta son regard si fixe et si ferme sur Valentine, que ce regard appelait évidemment une riposte.
诺瓦蒂埃又目光急切地看着瓦朗蒂娜,以致她觉得必须挺身而出。
La flotte sera alors à la merci des ripostes terriennes.
到那时,三体舰队在地球文明面前将不堪一击。
L’évêque en tressaillit ; il ne lui vint aucune riposte, mais il était froissé de cette façon de nommer Bossuet.
主教为之一惊,他绝想不出一句回驳的话,但是那样提到博须埃,使他感到大不痛快。
La fatalité vous montre ce que vous ne deviez pas voir. L’attaque est venue. La riposte sera terrible. Rentrez.
命运让您看到了您不该看到的事情。进攻开始了,反击是很可怕的。请进去吧。”
La moindre offensive déclenche une riposte immédiate.
最轻微的攻击都会立即引发反应。
Préparer les ripostes... - Feu dans 30 secondes.
- 准备响应... - 在 30 秒内开火。
En face, l'armée russe riposte à peine.
相反,俄军却几乎没有反击。
Les blindés russes reculent face à la riposte ukrainienne.
俄罗斯坦克在乌克兰的回应下撤退。
Un automobiliste fonce sur des agents qui ripostent, selon la police.
一名驾朝着在反击的警察开去,据警方称。
Le président américain promet une riposte. Et ce dans ce cas précis.
美国总统承诺进行报复。在这种情况下。
Certains craignent une riposte du régime syrien qui pourrait embraser la région.
一些人担心叙利亚政权的反应可能会吞没该地区。
Ces hommes disent être régulièrement eux aussi ciblés par des ripostes russes.
- 这些人表示,他们也经常成为俄罗斯反应的目标。
Par expérience, je sais qu’après chaque attaque, il y a une riposte aérienne.
从经验中,我知道每次攻击后,都会有空中反应。
La riposte a été rendue public ce mardi, à l'issue du congrès de l'Umih, l'organisation patronale du secteur hôtelier français.
这一反击是星期二被公开的,在Umih的会议之后,Umih即法国餐饮及酒店业协会。
Alors il n'est pas question d'opposer une parade ou même une riposte.
因此,不存在反对游行甚至回应的问题。
Les soldats de Tsahal se préparant à une riposte qui s'annonce d'envergure.
以色列国防军士兵在准备做出大规模的反应。
C’est un 1er juillet symbolique, la journée où s’enclenche la riposte commerciale du gouvernement fédéral.
这是一个象征性的7月1日,即联邦政府贸易反应开始的日子。
Les dirigeants de l'Union européenne, vont chercher demain et vendredi à s'entendre sur une riposte.
欧洲联盟领导人将在明天和周五寻求就对策达成一致。
Ils ripostent avec leur arme de service.
他们用他们的服务武器进行报复。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释