词条纠错
X

tragiquement

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

tragiquement

音标:[traʒikmɑ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
adv.
悲剧性地, 悲惨地 法语 助 手
近义词:
dramatiquement
反义词:
urlesquement,  comiquement
tragique悲剧的;brutalement粗暴地, 粗鲁地;tristement悲伤地, 伤心地;prématurément过早地;subitement突然地,骤然地;irrémédiablement无可挽回;mystérieusement神秘;singulièrement罕见;inexorablement无情;hélas唉声叹气;brusquement粗暴地, 生硬地;

Cette réalité s'est manifestée tragiquement par un attentat-suicide à la bombe qui a eu lieu dans le centre de Kaboul le 23 octobre et a tué deux personnes.

23日喀布尔中心发生的携弹自杀爆炸事件悲惨地证实了这一现实,两人在这一事件中丧生。

Le résultat est que la situation en Territoire palestinien occupé s'est tragiquement détériorée.

因此,巴勒斯坦被占领土的局势已出来悲剧性的恶化。

Cependant, tragiquement, le monde continue de souffrir des effets néfastes du génocide et du nettoyage ethnique.

但可悲的是,当今世界仍饱受灭绝族清洗之苦。

Aucun autre événement dans l'histoire de l'humanité n'a plus tragiquement illustré l'horreur des armes nucléaires.

在人类历史上,没有任何其他事件能够更悲惨鲜明地说明核武器的恐怖。

Je voudrais à nouveau transmettre à ce sujet les condoléances et la solidarité de mon pays aux personnes tragiquement touchées par les catastrophes naturelles comme celles qui se sont produites il y a quelques mois en Asie du Sud-Est et, plus récemment, le long des côtes du Golfe du Mexique aux États-Unis d'Amérique.

在这个问题上,我谨再次表示我国对不幸受到自然灾害袭击的人民的慰问,几个月前在东南亚以及最近在美利坚合众国处于墨西哥湾的沿岸地区出现这类灾害。

Comme il ressort de la liste jointe en annexe des martyrs palestiniens tués au cours des deux dernières semaines, qui tragiquement comprend des femmes et des enfants, il se passe rarement un jour où une vie palestinienne n'est pas fauchée par les forces d'occupation israéliennes.

正如所附的过去两个星期遇害的巴勒斯坦烈士名单所示,以色列占领军几乎每天都在夺取巴勒斯坦人的生命,名单中悲惨地包括妇女儿童。

Le Président (parle en anglais) : Le 10 octobre, j'ai témoigné la solidarité de l'Assemblée générale avec le peuple pakistanais et les pays voisins, l'Inde et l'Afghanistan, qui avaient été tragiquement touchés par le tremblement de terre dévastateur survenu deux jours auparavant.

主席(以英语发言):我于10月10日表达了大会对巴基斯坦及其邻国印度阿富汗人民的声,他们两天前不幸受到毁灭性地震之灾。

Si le trafic de drogues demeure une des principales spécialisations, les organisations criminelles se livrent aussi à tous les trafics lucratifs - des déchets nucléaires et armes à feu aux espèces protégées, aux objets culturels et, plus tragiquement, aux êtres humains.

虽然毒品贩运仍然是其主要专长,但犯罪组织也贩运无论任何可以牟利的商品,既贩运核废料军火,也贩运受保护物物,并从事带来最大人间悲剧的人口贩运。

La menace terroriste reste imminente à l'échelle mondiale, comme l'ont tragiquement montré les récentes attaques perpétrées à Jakarta et à Beslan.

全球恐怖主义威胁依然迫在眉睫,最近发生在雅加达别斯兰市的恐怖主义袭击就是悲惨证明。

Bien souvent, l'on reconnaît mieux l'importance de la préparation aux catastrophes après une expérience dévastatrice, lorsqu'il devient tragiquement manifeste que les pertes auraient pu être limitées si des dispositions anticipatives avaient été prises.

一般来说,人们拥有受灾的惨痛经历后,便会提高对备灾重要性的认识,但既可叹又显而易见的是,如果预先采取措施,原本能够减少损失。

De plus, ceux qui contrôlent la situation dans le pays après la guerre peuvent ne pas pouvoir ou vouloir faire en sorte que la reconstruction profite à la majorité; souvent, c'est une toute petite élite qui s'en approprie les bienfaits, jetant ainsi les bases d'une reprise du conflit (comme l'ont tragiquement montré les événements du Libéria).

此外,那些在战后控制国家的人未能或不愿意确保大多数人获得重建的利益;重建的大部分利益往往被人数不多的特权阶层占有,造成冲突再起的环境(利比里亚发生的事件就是这样的悲惨例子)。

Une femme de 35 ans, Shir'el Freedman, a été tragiquement tuée hier, alors qu'une roquette Qassam a percuté sa voiture.

一名妇女——35岁的Shir'el Freedman——昨天在一枚卡萨姆火箭击中她的小汽车后不幸被炸死。

Les participants ont observé une minute de silence à la mémoire de Mme Marcia Philbert-Jules, coordonnateur national de Sainte-Lucie pour les changements climatiques, qui est décédée tragiquement dans la semaine ayant précédé la réunion.

与会者默哀一分钟,向Marcia Philbert-Jules女士表示敬意缅怀,她是圣卢西亚气候变化问题国家协调人,会议前一周她不幸去世。

Mais, tragiquement, parce qu'ils sont pauvres, ils n'ont pas les moyens de faire face à ce danger présent et immédiat.

但是,不幸的是,由于它们穷,它们没有应对这一目前的、即时的危险的手段。

Les événements récents en Sierra Leone ont tragiquement démontré la nécessité pour l'ONU de déployer des troupes compétentes, bien formées et parfaitement équipées dès leur arrivée sur le terrain.

塞拉利昂目前的事态发展明显地表明,合国必须部署从到达战区一开始就充分装备起来的干练训练有素的部队。

Toute nouvelle escalade de la violence illustrerait tragiquement l'impuissance de la communauté mondiale et aurait les conséquences les plus néfastes.

任何暴力的升级都只能不幸地说明国际社会的束手无策,说明将要产生悲剧性后果。

Comme on le sait, il y a tragiquement des personnes disparues dans toutes les guerres.

众所周知,失踪人员是所有战争的悲惨后果。

Nous ne devons pas, aujourd'hui, penser en termes de statut final, car tous les droits des Serbes ont été tragiquement violés au Kosovo-Metohija, et ce ghetto de souffrance humaine ne saurait constituer la base d'un statut final du Kosovo-Metohija.

今天,我们不应该以最后地位的字眼来考虑问题,因为塞族人的所有权利不幸地在科索沃梅托希亚遭到侵犯,充满人类痛苦的聚居区不能构成科索沃梅托希亚任何最后地位的基础。

Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.

被一针见血地描述为厚此薄彼的人道主义的做法无助于化。

Nous traversons une période très difficile où un faux pas pourrait déstabiliser la situation et mener tragiquement à un retour en arrière.

我们正处于一个非常困难的时期,走错一步就可能破坏整个局面的稳定,并且不幸地导致回到过去。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tragiquement 的法语例句

用户正在搜索


sollicter, sollyite, sol-mer, solmisation, solo, sologne, Solognot, soloïde, solonetz, solongoïte,

相似单词


tragédie, tragédien, tragi-comédie, tragi-comique, tragique, tragiquement, tragontherium, Tragopan, Tragulidés, tragus,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。