Une véritable ruée des consortiums étrangers sous le regard bienveillant du ministre du Pétrole.
外国财团这场实实在在抢购,正是在伊拉克石油部支持下进行。
Grâce aux réformes, l'Afrique est devenue beaucoup plus «attractive» pour les investisseurs étrangers dans le secteur minier, d'où la crainte exprimée par certains observateurs d'une nouvelle «ruée» sur les ressources naturelles de l'Afrique.
由于这种改革,非洲自然变成了对采矿业外国直接资具有“吸引力”地点,这导致了些观察家对非洲自然资源新“抢夺”警告。
Nous ne pouvons pas oublier que, si les êtres humains négligent la dimension spirituelle, cette rapide intégration deviendra une ruée imprudente, irréfléchie vers la destruction systématique de nos racines - une expérience de déracinement.
我们不能忘记,如果人类忽视了精神方面,这种迅速体化就会不顾后果地全面和迅速地破坏我们根基,结果是种无依无靠情形。
Cette crise représente l'aspect humain de la convergence d'innombrables défauts systémiques et de stratégies mal conçues, y compris les barrières commerciales, la ruée vers les biocarburants, les changements climatiques néfastes et l'aide dérisoire au développement.
它表明,众多体制缺陷以及包括贸易壁垒在内各种不良策略、对生物燃料狂热追求、不利气候变化以及不足发展援助等因素合并在起,对人们产生了巨大影响。
Par exemple, la ruée vers la production de biocarburants n'entamera que très superficiellement l'appétit du monde développé pour les carburants fossiles, alors qu'elle entraîne déjà une hausse sensible du prix des aliments de base dans de nombreux États en développement.
例如,窝蜂似地生产生物燃料丝毫满足不了发达世界对化石燃料胃口,但却已经明显增加了许多发展中国家基本食物价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。