有奖纠错
| 划词

Un montant de 110 000 dollars est nécessaire pour le réaménagement des locaux.

办公空间的重新布置需要100 000美元。

评价该例句:好评差评指正

La suppression de ce paragraphe 3 conduira à un réaménagement nécessaire de l'article 18.

删除第3款必然要求对第18条加以重新调整。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance est apparue dans les années 70 lors du réaménagement opéré dans l'enseignement secondaire.

这种趋势是在20世纪70年代随着中学教育内部差别的出现而开始的。

评价该例句:好评差评指正

On procède actuellement au réaménagement de ce bâtiment pour l'adapter aux besoins de l'Opération.

楼正在翻修以满足联科行动的需要。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre elles résulteront du réaménagement de ces sociétés industrielles mais cela n'est pas certain.

不管是什么社会,只要它的政府对新的发展挑战作出高质量的反应,就会聚集新的财富力量。

评价该例句:好评差评指正

Le motif qui inspire le réaménagement des structures du Secrétariat doit être considéré dans ce contexte.

我建议对秘书处结构进行调整的要动机,应该从这一角度来看待。

评价该例句:好评差评指正

La mise à niveau permettra un certain réaménagement des processus pour ce qui concernera les IPSAS.

系统的升级将允许对一些程序进行重新设计,特别是与《公共部门会计准则》有关的。

评价该例句:好评差评指正

Chacun de ces éléments nécessite un réaménagement des structures et des méthodes de gestion hiérarchiques traditionnelles.

每一因素都要求完全改变传统的上下级控制结构法。

评价该例句:好评差评指正

On note des progrès dans le réaménagement des services chargés de la clientèle.

厅各个客户司的改组取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

L'attention a été appelée sur le réaménagement des bases de données des États-Unis et du Canada.

请与会者注意美国加拿数据库的重新设计。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est essentiel, c'est de ne pas permettre un nouveau réaménagement des frontières aux Balkans.

重要的是,不能允许重新划分巴尔干的边界。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également entrpris un vaste programme de réaménagement des villes et des centres-villes défavorisés.

我们还已着手执行一项重内城城市振兴案。

评价该例句:好评差评指正

Le réaménagement de la structure du Secrétariat rend ce renforcement d'autant plus indispensable.

鉴于秘书处的机构调整,这一加强工作变得愈发重要。

评价该例句:好评差评指正

L'égalité des sexes et la diversité culturelle ont été prises en compte pour le réaménagement du Centre.

在整个重新设计过程中,都顾及了性别文化因素。

评价该例句:好评差评指正

Un additif à l'accord de siège portant sur le réaménagement du nouveau terrain était en cours d'élaboration.

正在处理东道国协定的增编,其中将列入土地扩后订正的布局。

评价该例句:好评差评指正

On procède actuellement à un réaménagement du format du programme de pays afin de renforcer encore cette complémentarité.

为进一步加强这些联系,正在对国家案工作进行简化。

评价该例句:好评差评指正

Nous adhérons pleinement au réaménagement des composantes de la MANUTO pour faire face aux problèmes identifiés dans ce domaine.

我们完全支持改变东帝汶支助团的组成,以便处理所确定的这面问题。

评价该例句:好评差评指正

La fermeture des bases militaires et leur réaménagement éventuel découlent logiquement de la compression des effectifs.

关闭军事基地选择重新发展可能是缩编工作的要后果。

评价该例句:好评差评指正

Un tel réaménagement permettrait d'agrandir les bureaux du personnel de soutien attenants aux salles de conférence.

改建会议设施,还可在会议室附件增加办公支助设施。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également le problème du réaménagement des 30 000 établissements humains détruits pendant la guerre.

此外还存在着重新规划在战争期间被摧毁的3万所人类住区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lanarkite, lanatoside, lançage, lancang jiang, lancashire, lancastérite, lance, lancé, lance-bombes, lancée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧标法语练习册(A2)

Une autre question à régler, qui n’a rien à voir avec le salon, c’est un réaménagement des bureaux.

另一个与客厅无关的问题是办公室的

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Une réouverture qui sera aussi marquée par un réaménagement complet des abords de la cathédrale, avec un démarrage des travaux prévu au second semestre 2024.

新开放也将标志着对大教堂周围环境的全面,计划于 2024 年下半年开始工作。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le baron de Rothschild, propriétaire de la Compagnie de chemin de fer du Nord, choisit l'architecte français d'origine allemande Jacques Ignace Hittorf pour conduire les travaux de réaménagement.

北方铁路公司的所有者Baron de Rothschild选择了德国出生的法国筑师Jacques Ignace Hittorf来工作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Le Premier ministre Erdogan va recevoir dans la soirée des représentants du mouvement qui milite contre le projet de réaménagement de la place Taksim et du parc Gezi.

总理埃尔多安将在晚上接待反对塔克西姆广场和盖齐公园项目的运动的代表。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

À la fin de l'exploitation, il y a eu un travail de concertation avec l'ensemble des élus, associations naturalistes locales, le département, qui se sont mis ensemble pour pérenniser ce réaménagement écologique.

行动结束时,与所有民选官员、当地博物学、部门进行了商工作,他们齐心力,使这一生态永久化。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

« Quasiment » , car il en est dont, bizarrement, la Une fait totalement l’impasse sur la présidentielle C’est le cas de NORD LITTORAL, qui s’intéresse au réaménagement du front de mer à Calais.

" 几乎" ,因为有一些,奇怪的是,头版完全忽略了总统选举这就是NORD LITTORAL的情况,它对加来海滨的感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

En fait, à partir des inventaires écologiques qu'on a faits et des prescriptions, la Carrière de Tignieu s'inscrit dans une démarche volontaire de restauration écologique, plus que juste un réaménagement de site.

事实上, 根据我们所做的生态调查和规定,Carrière de Tignieu 是自愿生态恢复方法的一部分,而不仅仅是对该地点的新开发。

评价该例句:好评差评指正
马赛

La Mairie défend ce réaménagement depuis des années. On doit faire comme Shanghai.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lance-mines, lance-missiles, lancéolé, lancéolée, lance-pierre, lance-pierres, lancer, lance-roquettes, lance-satellites, lance-torpilles,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接