有奖纠错
| 划词

Les questions foncières sont un exemple particulièrement flagrant de la schizophrénie du système des Nations Unies.

联合国系统内在土地问题上意见分歧状况也尤其明显。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont aussi soldés par un progrès des désordres psychogènes comme la schizophrénie.

这些因素还导致了诸如精神分症这样精神性疾病增加。

评价该例句:好评差评指正

Selon un avocat japonais, au moins un détenu a été exécuté bien qu'il soit atteint de schizophrénie.

据一位日本著名律师称,至少有一名患有精神分犯人被处决。

评价该例句:好评差评指正

Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.

精神失常包括精神分症、双极情感性精神病、抑郁症、智力迟钝、老年痴呆症及其他痴呆。

评价该例句:好评差评指正

Dans la schizophrénie paranoïde, tout comportement violent ou étrange est lié directement aux délires du malade.

妄想型精神分性质是,任何暴力行为都直接与病人妄想有关。

评价该例句:好评差评指正

Cette «schizophrénie» a un autre aspect: beaucoup d'États manquent totalement de cohérence dans leurs propres pratiques.

这种`分状况'第二个方面是,许多国家就其本法而论,并非始终连贯一致。

评价该例句:好评差评指正

La dépression, la schizophrénie et l'abus de substances constituent les types les plus répandus de troubles mentaux enregistrés parmi la population.

抑郁症、精神分症和滥用药物是所记载居民最普遍精神紊乱。

评价该例句:好评差评指正

Le premier problème, à savoir le manque de cohérence, ou ce que le Représentant spécial appelle schizophrénie, appelle une attention urgente.

第一个问题——缺乏一致性者他称之为“精神分症”——需要得到尽快关注。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui s'était passé avec Ghassan al-Dirani, dont le sort n'avait été connu que lorsqu'il avait été hospitalisé pour schizophrénie aiguë.

Ghassan al-Dirani情况就是如此;等他患了严重精神分症,送进医院接受治疗后,他情况才透露出来。

评价该例句:好评差评指正

Les maladies mentales graves, comme la schizophrénie et les troubles de l'humeur graves, commencent souvent à l'adolescence ou au début de l'âge adulte.

严重精神病,例如精神分症和严重情绪失常,通常在青少年时期和成年初期开始。

评价该例句:好评差评指正

Selon les mêmes sources, au moment de sa condamnation, il était sous traitement médical pour des hallucinations auditives qui résulteraient de sa schizophrénie paranoïde.

根据消息来源称,他被判刑时正在医治因偏执型精神分症引起听力幻觉症。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, la psychiatre a par la suite modifié illégalement ses observations, sans se fonder sur des éléments de preuve, et a conclu à tort qu'il souffrait de schizophrénie.

他声称精神病医生随后毫无根据地非法更改其诊断,错误地断定他患是精神分症。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial estime qu'il y a dans le système des Nations Unies de profondes contradictions internes constituant une sorte de schizophrénie au sein du système.

特别报告员认为,联合国系统存在着深刻内部矛盾,就好象是联合国系统患了精神分症。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les taux de suicide et de schizophrénie, les hommes sont plus nombreux dans les statistiques, y compris celles qui concernent les médicaments contre la schizophrénie.

至于自杀和患精神分比率,统计表明,男性比率更高,包括使用精神分症药物频率。

评价该例句:好评差评指正

Keith Robinson a toujours affirmé que ces événements étaient le résultat de ses hallucinations visuelles et auditives chroniques, elles-mêmes résultant d'une schizophrénie aiguë qui aurait été diagnostiquée trois années auparavant.

Keith Robinson始终宣称,这些不幸事件是因据称在谋杀案发生前三年即已断诊严重精神分症引起长期性视听幻觉造成后果。

评价该例句:好评差评指正

Dans son appel adressé au Gouvernement des États-Unis, la Rapporteuse spéciale a rappelé qu'il avait été établi dès avant son procès que M. Provenzano souffrait de troubles paranoïdes de la personnalité et de schizophrénie paranoïaque.

特别报告员在其向美国政府呼吁中提到有报告称,Provenzano先生在审判前已被诊断患有类偏执狂性人格障碍和类偏执狂型精神分症。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que la réforme agraire a repris sa place dans l'ordre du jour international, il existe un certain nombre de contradictions qui reflètent ce que le Rapporteur spécial a dénommé la « schizophrénie » des Nations Unies.

尽管土地改革重新出现在国际议程上,但有一些反映特别报告员称为联合国系统中“人格分矛盾现象。

评价该例句:好评差评指正

La personne atteinte de schizophrénie chronique peut bénéficier de cette assistance si elle se fait traiter pour cette pathologie depuis trois ans au moins et qu'un psychiatre atteste de cet état depuis moins de trois mois.

患有慢性精神分症者,如果在这方面已进行过至少三年治疗,并且精神病医生在最近三个月内开有证明,则有权接受疾病援助。

评价该例句:好评差评指正

Selon certaines informations, Thomas Provenzano aurait fait l'objet d'un diagnostic de trouble de la personnalité (paranoïa) et de schizophrénie paranoïde avant son procès; sa maladie mentale se serait aggravée au cours des 15 années qu'il a passées dans le quartier des condamnés à mort.

根报告,在审判前Thomas Provenzano即被诊断为患有偏执型人格障碍和偏执型精神分症;据报告,在他被关押在死囚牢房这十五年期间,他精神病状更加恶化了。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait valoir que la psychiatre disposait de tous les documents médicaux utiles au moment de l'examen psychiatrique, et que son diagnostic établissant qu'il ne souffrait pas de réelle schizophrénie mais de «psychose aiguë de type schizophrénique», qui est une affection moins grave, faisait autorité.

他认为,在进行精神病症状检查时,已向主治精神病医生提供了所有有关医疗资料,精神病医师诊断他患是较不严重“急性精神分症型精神病”而不是实际精神分症,这项诊断是有效

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pipéritol, pipéritone, piperno, pipéronal, pipéronylcyclonène, pipéronyle, pipéroxane, pipérylène, pipeter, pipette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Depuis quand

Et donc il y avait une espèce de schizophrénie chez les conducteurs.

所以,在驾驶员中存在一种矛盾情绪。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

C'est pourquoi la schizophrénie peut s'accompagner ou non d'une dépression.

神分症可能会也可能不会伴有抑郁。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

La schizophrénie est le trouble psychotique le plus courant, mais il en existe d'autres.

神分症是最常见的神疾病,但还有其他疾病。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il est traité pour schizophrénie et paranoia, régulièrement hospitalisé dans différents hôpitaux.

他接受神分症和妄想症的治疗,定期在不同的医院住院。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les gens qui souffrent de schizophrénie ont des difficultés à être maintenus dans le logement.

- 患有神分症的被安置在住房中。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

La schizophrénie et les troubles psychotiques.

神分症和神病。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Cette dichotomie-là, cette schizophrénie, qu’est-ce qu’elle nous dit du Brésil d’aujourd’hui ?

这种二分法,这种神分症,它告诉我们今天巴西的情况吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il y a une espèce de schizophrénie qui s'installe, mais c'est très agréable comme sensation.

- 有一种神分症,但这是一种非常愉快的感觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les plus répandus: la dépression et la schizophrénie.

最常见的:抑郁症和神分症。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Notre travail est d'aller chercher les gens qui ont des troubles psychiatriques de type troubles bipolaires, schizophrénie, dépression.

- 我们的工作是找到患有神疾病的,如双相情感障碍、神分症、抑郁症。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Ça ne veut pas dire que tout le monde va développer une schizophrénie mais ce n’est pas exempt de danger.

这并不意味着每个都会患上神分症,但并非没有危险。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Et c'est précisément la différence avec d'autres troubles psychotiques, comme la schizophrénie, où les symptômes psychotiques sont dominants par rapport aux symptômes dépressifs.

然而,在其他神障碍中,如神分症,神病症状比抑郁症症状更占主导地位。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Mais cette drogue est particulièrement nocive : risque de décès par crise cardiaque ou insuffisance respiratoire, paranoïa, schizophrénie, visions hallucinatoires mais surtout terrible addiction.

但这种药物毒害性特别大:有因心脏病发作或呼吸衰竭、偏执狂、神分症、幻觉而死亡的风险,但最重要的是其可怕的成瘾性。

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Mais voilà cette vie euh schizophrénie qu'elle est, elle est présente, elle est vraiment présente.

评价该例句:好评差评指正
ABC B2 200 EXCERCICES

Daniel Rignault et François Pradal : Être bilingue, biculturelle aussi, vous le vivez personnellement comme une schizophrénie ou comme une ouverture ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


piposulfan, pippermint, piptanthe, piquage, piquant, pique, piqué, pique-assiette, pique-bœuf, piquée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接