Il existe de nombreuses façons de segmenter les marchés.
要实现市场划可采取许多形式。
Les réformes de la politique financière devraient reconnaître l'existence et l'utilité d'un marché du crédit segmenté, et comprendre des mesures propres à développer de nouvelles synergies entre les secteurs financiers formel et informel.
金融政策改革应当承认信贷市场上正式部门和非正式部门隔情况的存在,认识到这种隔有其作用,并应采取措施,使正式和非正式的金融部门发挥更大的协同作用。
Toutefois, la concurrence mondiale peut aussi mettre en difficulté la grande majorité des PME qui opèrent exclusivement sur le territoire national et dont les produits et les ventes sont, la plupart du temps, extrêmement localisés et segmentés.
另一方面,竞争也给绝大多数内型的中小企业带来挑战;它们的产品和销售大多是极为本地化和零散的。
Les dorsales et les bassins d'arrière-arc sont segmentés physiquement à des échelles allant de dizaines à des centaines de kilomètres par diverses zones de relais, dont des failles transformantes, des centres d'accrétion en recouvrement et d'autres discontinuités non transformantes.
海脊(以及弧后盆地)被各种隔离断地形割成数十至数百公里不等的块段,这些隔断的地形包括转换断层、重叠扩张中心以及其他非转换断错带。
Comme les marques commerciales, elles offrent aux producteurs la possibilité de se différencier et de segmenter le marché, ce qui leur permet d'accroître leur rentabilité si le consommateur est prêt à payer un prix plus élevé pour un produit distinct.
象商标一样,地理标志使得生产者将本身相互区别开来并割市场,从而获取最大的收益。
L'élimination de toutes les formes de discrimination constitue un des principaux objectifs de l'Organisation des Nations Unies, même si, pour remplir cette tâche, une approche segmentée en fonction des différentes catégories de discrimination a été préférée à une perspective globale.
消除一切形式歧视是联合国的基本目标之一,不过这个任务是按歧视的具体类别,而不是以面的方式来执行。
Cette tendance est d'autant plus profondément enracinée que la société israélienne est segmentée en nombreux groupes ethniques et socioculturels différents, ce qui est très apparente chez les citoyens palestiniens d'Israël, surtout parmi les femmes.
这种趋势根深蒂固,原因是以色列社会划成许多不同的族裔和社会文化群体,这在以色列的巴勒斯坦公民中很明显,而在妇女中最明显。
L'image segmentée de femme tel qu'il est prévu dans les Constitutions des États, est commentée dans le détail dans le texte du paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
各州《宪法》中提供的支离破碎的妇女形象,在《消除对妇女一切形式歧视公约》第4-2条正文中有详细评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。