有奖纠错
| 划词

La réponse de chaque gouvernement sera taillée sur mesure selon les exigences particulières de chacun.

各国政府必须根据自己的特殊需求修改应对方针。

评价该例句:好评差评指正

La Charte des Nations Unies ne peut pas être taillée à la mesure de nos aspirations unilatérales.

不能为单边方便而改变《联合国宪章》。

评价该例句:好评差评指正

A l’entrée du village, Lili discute avec ce vieil homme. Son mandarin est très sommaire. Il fume la pipe taillée dans une tige de bambou.

村口,Lili正和一位老农聊天。他只会说几句简单的普通话。他用一截竹茎作水烟的烟筒。

评价该例句:好评差评指正

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩的第二层有一道垂直的花岗石它隔开,的顶端参差不齐,至少高达三百英尺。

评价该例句:好评差评指正

Au crépuscule, tu es retourné au bord de la rivière. Au bas des marches de pierre taillée, le son clair des battoirs à linge flotte à la surface des eaux.

昏又来到河边,麻条石级下,棒槌清脆的捣衣声在河荡。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a appliqué avec succès son approche taillée sur mesure et, dans ce cadre, nous voyons une excellente occasion de coopérer utilement avec les organisations régionales et sous-régionales.

委员会采取的切合实际的做法取得了成功,我们看到,这种框架是与区域和次区域进行有意义合作的一种极好的机会。

评价该例句:好评差评指正

Tels que: patch brodé de coupe, coupe les marques de commerce, de pulvérisation denim, de cuir et de la sculpture taillée d'une variété de matériaux de revêtement, telles que la coupe.

贴布绣切割、商标切割、牛仔喷花、皮革雕花及各种辅料的雕刻、裁切等。

评价该例句:好评差评指正

La réputation que les Presses de l'UNU se sont taillée pour la rapidité, l'efficacité et la souplesse de leur activité a continué de grandir dans les milieux universitaires et dans le monde de l'édition.

国际学术界和出版界日益认识到联合国大学出版社是一个快速、高效、灵活的出版社。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi qu'il ressort des sections ci-dessus (par. 15 à 25) relatives aux contributions du système des Nations Unies, la plupart des départements, institutions et fonds ont un rôle important à jouer dans la prévention du génocide, même si ce rôle, souvent, ne correspond pas à une action taillée sur mesure ou expressément qualifiée de «prévention du génocide».

正如文关于联合国系统贡献的章节(第15至25段)阐明的那样,多数厅部、专门机构和基金具有重大的防止灭绝种族的作用,不过这种作用往往并不专门规定或说成是“防止灭绝种族”的活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参照物, 参照系, 参照一篇原文, 参照值, 参政, 参政议政, 参政员, 参酌, 参奏, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A l'intérieur, il y avait une flûte en bois grossièrement taillée.

里面是一只做工很粗糙笛子。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il faut vraiment qu'elle soit taillée de cette façon, pour qu'elle grille correctement et de façon uniforme.

必须以这种方式将其切菜,才能让它们以独特方式合适地烤制。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Les enfants et elle posaient sur une pelouse verte bien taillée, sur laquelle gambadaient de petits animaux blancs.

她和孩子们站在一片修剪得很好绿草坪上,上面有几只白色小动物在他们后面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Derrière le chœur, grossièrement taillée dans un bloc de rocher, s'élevait une gigantesque statue qui représentait une de ces créatures.

他们身后耸立着一座粗糙雕像:一个用巨石雕刻成大人鱼。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Le problème, c'est que les sites sont dispersés dans une ville gigantesque et taillée pour la voiture.

问题是,这些地点分散在一个专为汽车巨大城市中。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

L’allure et la ligne du corps des femmes sont enveloppées dans cette robe chinoise, taillée en suivant la forme du corps.

体态与曲线全包裹在这件贴身剪裁旗袍里。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

En ce moment, il prépare même l’ouverture d’une quatrième adresse toujours à Shanghai, ville taillée pour ses projets.

目前,他甚至正在准备在上海开个地址,这是一个为他项目量身定制城市。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩第二层有一道垂直花岗石峭壁把它隔开,峭壁顶端参差不齐,至少高英尺。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La cage se vidait, les ouvriers traversèrent la salle de l’accrochage, une salle taillée dans le roc, voûtée en maçonnerie, et que trois grosses lampes à feu libre éclairaient.

工人们走出罐笼,穿过罐笼站大厅。大厅是在岩石中凿出来、用石块砌成穹顶建筑,燃着盏大无罩灯。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La hampe est généralement taillée dans du frêne, qui est le bois le plus adapté, à la fois en terme de résistance mécanique aux chocs qu'en terme de souplesse.

杆通常由白蜡木切割而成,这是最合适木材,无论是在机械抗冲击性还是柔韧性方面。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Donc on a la partie taillée par les tailleurs de pierre et ensuite, les sculpteurs vont venir pour pouvoir faire tout ce qui est partie sculpture.

所以我们让石匠切割部分,然后雕刻师就能够完成所有雕刻部分。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle se trouvait à gauche, au bout d’une courte galerie. Longue de vingt-cinq mètres, haute de quatre, taillée dans le roc et voûtée en briques, elle pouvait contenir vingt chevaux.

马厩在左边一个短巷道尽头,长二十五米,高米,是在岩层中凿出来,有砖砌拱顶,可以容纳二十匹马。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Baissez la tête, dit Hagrid lorsqu'ils atteignirent la paroi abrupte. Tout le monde s'exécuta tandis que les barques franchissaient un rideau de lierre qui cachait une large ouverture taillée dans le roc.

“低头! ”当第一批小船驶近峭壁时,海格大声喊道。大家都低下头来,小船载着他们穿过覆盖山崖正面常春藤帐幔,来到隐秘开阔入口。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La raie de ses cheveux gris coupés court était si nette qu'elle paraissait presque surnaturelle et son étroite moustache en forme de brosse à dents semblait avoir été taillée à l'aide d'une règle à calcul.

短小胡子,像是比着滑尺修剪过。他鞋子也擦得锃亮。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il heurta une marche, et, comprenant qu’il avait un escalier devant lui, il se baissa instinctivement pour ne pas se briser le front, et se trouva dans une cellule taillée en plein roc.

因为他已经没有精力、意志、没有感觉;不论他们领他到什么地方去,他就会乖乖地跟着走。最后他发觉自己已到了一座楼梯脚下,他机械地抬起腿,向上走了五六步。一扇矮门在他面前打开了,他低下头,以免撞伤额角,走进一个用岩石挖成小地室。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! n’en faites rien ; il vous en enverrait une autre, taillée dans quelque saphir ou creusée dans quelque rubis. Ce sont ses manières d’agir ; que voulez-vous, il faut le prendre comme il est.

“我求您别那么干,那样话,他只会再送您一只用翡翠或极大红宝石雕成杯子。这是他一贯作风,您只能迁就他一下了。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La coupe géologique de l’Océan figure jusqu’aux petites Antilles une falaise de six kilomètres, taillée à pic, et, à la hauteur des îles du cap Vert, une autre muraille non moins considérable, qui enferment ainsi tout le continent immergé de l’Atlantide.

在这个地方,海底地质断层形成了一处长6公里、一直延伸到小安第列斯群岛非常陡峭断崖;而且,在青角岛同一水平线上,还有另一座不可忽视断壁,这两个断崖就这样把沉没大西洋城围了起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Moins connu du grand public, et nettement plus agé, Kailash Sathyarti lunettes carrés, barbe bien taillée, a dirigé les manifestations non-violentes contre l'exploitation des enfants, " dans la tradition de Gandhi" , comme l'a souligné le comité Nobel.

正如诺贝尔委员会指出那样,“按照甘地传统”,公众鲜为人知、年纪大得多 Kailash Sathyarti 方形眼镜、修剪整齐胡须领导了反对剥削儿童非暴力示威活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

L'arrosage, l'engrais, la lumière, les insectes... Chaque plante est auscultée, parfois même taillée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


餐馆的拿手菜, 餐馆老板, 餐馆女老板, 餐馆中顾客点好的菜单, 餐后点心, 餐后酒, 餐后胃痛, 餐巾, 餐巾环, 餐巾纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接