有奖纠错
| 划词

1.Nous le remercions de son intervention fort édifiante.

1.我们感谢他非常发人深思的发言

评价该例句:好评差评指正

2.L'expérience au Soudan est particulièrement édifiante à cet égard.

2.苏丹的经验在这方是具有启发性的。

评价该例句:好评差评指正

3.Je remercie également M. Jan Egeland de son exposé fort édifiant.

3.我还要感谢埃格兰先生做了发言,他的发言提供了大量信息

评价该例句:好评差评指正

4.Le cas du centre de santé de Save est très édifiant en la matière.

4.萨维卫生中心的情况就很说明问题。

评价该例句:好评差评指正

5.Nous remercions le Secrétaire général de la déclaration très édifiante qu'il a faite hier.

5.我们感谢秘书长昨天非常有思想性的发言。

评价该例句:好评差评指正

6.Le secteur hôtelier en offre un exemple édifiant.

6.在旅馆业方个例子值得提。

评价该例句:好评差评指正

7.Certaines de ses conclusions et de ses observations sont édifiantes.

7.其中的和意见颇有助益。

评价该例句:好评差评指正

8.L'exemple de l'Angola est édifiant à cet égard.

8.安哥拉的例子在这方很有启发性。

评价该例句:好评差评指正

9.On pourrait énumérer sans fin des faits et des chiffres édifiants.

9.我们可以继续无休止地列举令人震惊的事实和数字

评价该例句:好评差评指正

10.Les différents rapports du Secrétaire général sont édifiants à ce sujet.

10.秘书长的各项报告证明了这点。

评价该例句:好评差评指正

11.Nous remercions également l'Équipe de surveillance de son rapport édifiant.

11.我们也感谢监测小组的报告

评价该例句:好评差评指正

12.Elle sait gré à M. Ibrahim Gambari, Envoyé spécial du Secrétaire général, pour son exposé fort édifiant.

12.我们也感谢秘书长特使易卜拉欣·甘巴里先生十分富有启迪的通报

评价该例句:好评差评指正

13.L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

13.可见,历史不仅提供可资借鉴的例子而且提供行为自相矛盾的例子。

评价该例句:好评差评指正

14.L'étude des prisons et de leurs pensionnaires à travers le monde se révèle édifiante.

14.研究世界各地的监狱及其居住者是很有启发性

评价该例句:好评差评指正

15.Les exemples de la Sierra Leone et du Timor oriental sont édifiants à cet égard.

15.塞拉利昂和东帝汶的例子就说明了这点。

评价该例句:好评差评指正

16.Je voudrais enfin remercier M. Dhanapala pour ses observations édifiantes formulées à l'ouverture du débat.

16.我谨感谢达纳帕拉先生在辩开始时所作的很有教益的讲话。

评价该例句:好评差评指正

17.Ces chiffres en soi sont édifiants.

17.数字本身说明了问题。

评价该例句:好评差评指正

18.Là encore, la jurisprudence du Tribunal pénal pour l'ex-Yougoslavie est édifiante pour l'objet de notre étude.

18.对我们进行的研究来说,前南斯拉夫问题国际刑事法庭的判例法也是很有用的。

评价该例句:好评差评指正

19.Nous lui souhaitons de connaître, dans la suite de sa carrière, d'autres expériences aussi édifiantes qu'au Conseil de sécurité.

19.我希望他在其今后工作中有着同在安全理事会时样有益的经验。

评价该例句:好评差评指正

20.Le rapport du Secrétaire général établi pour les 12 mois écoulés est édifiant à ce sujet.

20.秘书长涵盖过去12个月的报告在这方是具有启发性的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quantisation, quantiser, quantitatif, quantitative, quantitativement, quantité, quantivalence, quantivalent, quantomètre, quanton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

1.Pour preuve, s'appuyant sur les travaux d'un collectif d'économiste anonymes, le Parisien livrait des comparaisons édifiantes.

基于一组匿名经济学家的工作,《巴黎人报》一些启发性的比较以此来证明

「Désintox」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

2.Les images sont édifiantes, celle d'un enchevêtrement de ferraille.

这些图像是启发性一堆废金属的图像。机翻

「JT de France 2 2023年6月集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

3.C'est édifiant. - C'est un pays qui a changé de visage, défiguré par les bombardements.

这是令人振奋- 这是一个因爆炸而改变面貌的国家。机翻

「JT de France 2 2022年3月集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.En édifiant des palais, élisant un souverain et fédérant une grande armée, Babylone a pu vraiment administrer le monde à son image.

通过建造宫殿,选举统治者,联一支伟大的军队,巴比伦能够真正按照自己的意愿来统治世界。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月

5.Les premiers témoignages sont édifiants. Ils ciblent des exactions de l'armée russe juste avant son départ de la ville.

第一个见证是有启发性的。他们针对俄罗斯军队在他离开该市之前的虐待行为。机翻

「JT de France 2 2022年4月集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

6.A.-S.Lapix: L'ONU tire de nouveau la sonnette d'alarme après un rapport édifiant sur le réchauffement climatique.

- A.-S.Lapix:在一份关于全球变暖的富有启发性的报告之后,联国再次敲响警钟。机翻

「JT de France 2 2022年9月集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

7.Comment l'histoire qui s'écrit en Ukraine est racontée à la télévision depuis Moscou? Un miroir inversé édifiant, lié intimement à la propagande souhaitée par V.Poutine.

在乌兰写的故事是如何在莫斯科的电视上讲述的?一个倒置的镜子启发与V.Putin想要的宣传密切相关。机翻

「JT de France 2 2022年3月集」评价该例句:好评差评指正
cosmopolite 4

8.Donc c'est une constatation effectivement assez édifiante.

所以这实际上是一个很有启发性的观察机翻

「cosmopolite 4」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

9.La comtesse, mettant à profit l'autorité sacrée de sa complice inattendue, lui fit faire comme une paraphrase édifiante de cet axiome de morale: " La fin justifie les moyens."

伯爵夫人利用她这来自望外的同谋者的神权,如同根据这种道德公理做一个注脚似的向她说道:“结局是判断方法的标准哪。”

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

10.Quelques jours plus tard, les résultats sont édifiants: plus de 1000 mg par kilo au pied de la rhubarbe, plus de 1100 mg pour l'échantillon de surface.

- 几天后,结果令人鼓舞大黄基部的含量超过公斤 1000 ,表面样品的含量超过 1100 机翻

「JT de France 2 2023年12月集」评价该例句:好评差评指正
TV5周精选 2016年一季度

11.Il convient de revenir en détail sur ce constat édifiant : 230 millions d'enfants vivent dans des zones de conflit, c'est-à-dire 1 enfant sur 10, dans le monde.

值得详细回顾一下这一有启发性的观察结果:世界上有2.3亿儿童生活在冲突地区,也就是说,10名儿童中就有1名。机翻

「TV5周精选 2016年一季度集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月

12.La dépouille de l'ancien dictateur, qui dirigea l'Espagne d'une main de fer pendant quatre décennies, ne reposera plus au valle de Los Caidos, cet édifiant monument à l'ouest de Madrid.

这位前独裁者以铁腕统治西班牙四十年,他的遗体将不再停留在马德里以西的启迪纪念碑Valle de Los Caidos。机翻

「RFI简易法语听力 2018年9月集」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

13.Cette étude édifiante sur les superstitions des Français : étude TNS-Sofres, qui nous apprend que plus de 41 % des Français s’avouent superstitieux, et les plus superstitieux, ce sont les femmes. Sandrine Houdin.

TNS调查显示,41%的法国人承认自己迷信,而且大部分迷信者是女性。桑德琳·胡丹。

「Alter Ego+2 (A2)」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

14.Donc, il est très clair que Lévinas n'est pas un philosophe édifiant qui est en train de nous raconter que la moralité est câblée en nous naturellement et que ça marche tout seul.

因此,很明显,列维纳斯不是一个教化的哲学家,他告诉我们道德是自然而然的,它自己运作。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
TV5周精选 2014年3月

15.L’exemple le plus édifiant : la liaison ferroviaire mer-montagne. Elle a coûté 2 fois le prix du même type de tronçon en France, pour un taux d’occupation proche de 0, même pendant les Jeux.

最有启发性的例子:海山铁路连接。它的价格是法国同类型部分价格的2倍,入住率接近0,即使在奥运会期间也是如此。机翻

「TV5周精选 2014年3月集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月

16.Une vidéo diffusée aujourd’hui par une organisation non gouvernementale, une ONG, internationale est assez édifiante : elle montre la manière dont ces adolescents ont été tués la semaine dernière par les forces israéliennes, lors d’une manifestation.

一个非政府组织非政府组织今天发布的一段视频非常有启发性:它显示这些青少年上周在一次示威中是如何被以色列军队杀害的。机翻

「RFI简易法语听力 2014年5月集」评价该例句:好评差评指正
TV5周精选 2014年10月

17.Et avec ceux de l'Allemagne, du Portugal, de la Belgique, de l'Italie, de l'Espagne, des Pays-Bas, du Danemark, les empires coloniaux européens couvrent environ la moitié de la superficie du globe. Arrêtons-nous un moment sur cette carte édifiante.

与德国,葡萄牙,比利时,意大利,西班牙,荷兰,丹麦一起,欧洲殖民帝国覆盖全球约一半的表面。让我们在这个令人振奋的地图上暂停片刻机翻

「TV5周精选 2014年10月集」评价该例句:好评差评指正
La question politique du jour

18.Au moment où le Cevipof (Patrick Cohen vous en parlait ce matin) publie un baromètre édifiant sur la défiance à l'égard de des politiques et de la démocratie en général, il y a de quoi tomber de l'armoire… Pourquoi maintenant ?

就在Cevipof(Patrick Cohen今天早上提到的)发布一份关于对政客和民主的普遍不信任的令人警醒的晴雨表之际,这简直让人目瞪口呆… … 为什么是现在?机翻

「La question politique du jour」评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

19.En pension, on ne lit pas, sinon des œuvres édifiantes.

「《你好,忧郁》Bonjour Tristesse」评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

20.La mort, la mort édifiante de ce philosophe stoïcien qu'a été Sénèque.

「Franck Ferrand raconte...」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quarteron, quartet, quartette, quartidi, quartier, quartier latin, quartier-maître, quartile, quartique, quart-monde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接