有奖纠错
| 划词

Mes amis français se divisent généralement en deux camps.

我身边的法国朋友分成两派。

评价该例句:好评差评指正

Voilà,grossièrement ,le sujet de la pièce .

这就是该剧的内容。

评价该例句:好评差评指正

Il y en avait sur toute la surface mouille….

那里是一些上表面的湿气。

评价该例句:好评差评指正

Dites-nous grosso modo de quoi il s'agit.

地给我们讲讲是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正

Il y a plus de 600 volcans sur la Terre, les avez-vous visités ?

地球上有600山,您都看过吗?

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, la situation à Kisangani est restée calme.

基桑加尼的局势保持平静。

评价该例句:好评差评指正

En amour, celui qui est guéri le premier est toujours le mieux guéri.

假如用效果判断爱情,那它就是更像仇恨而像友情。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité relève que, sur ce plan, la situation n'a guère changé.

委员会指出这种情况变。

评价该例句:好评差评指正

Cette observation reste en grande partie d'actualité.

这一看法在今天仍准确。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes parvenus à contenir largement ce problème.

我们成功地遏制这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Le questionnaire suit la structure présentée dans le questionnaire ordinaire.

问卷采用常规问卷的结构。

评价该例句:好评差评指正

Les effectifs sont restés à peu près constants.

民兵和警察的人数保持变。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres correspondent à des moyennes calculées sur deux ans.

数据为每两年的平均数。

评价该例句:好评差评指正

Le sida est la quatrième cause de mortalité dans le monde.

艾滋病目前已是全球第四死原因。

评价该例句:好评差评指正

Le présent résumé reprend les quatre thèmes subsidiaires mentionnés plus haut.

摘要的结构依照上述的次主题。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même de la coopération internationale pour le financement du développement.

国际发展金融合作的情况相同。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est d'avis que de telles dépenses sont, en gros, de trois ordres.

小组认为,这些费用可分为三类。

评价该例句:好评差评指正

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

长期的边界安全雷场属于这一类。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan de la sécurité, la situation est demeurée généralement stable.

该国的总体安全局势保持稳定。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez donner des précisions ainsi que les grandes lignes des dispositions juridiques pertinentes.

请具体说明和介绍有关法律规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


底边, 底冰, 底部, 底部的, 底部顶杆, 底部截槽, 底部隆起, 底部剩余物, 底部掏槽, 底部吸出馏分,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

En gros, c'est après Halloween, hop !

万圣节过后。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

En gros, ils ont inventé le BBL.

来说,他们创造了BBL。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

On vient à peu près des mêmes endroits.

我们来自的地方。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais, en gros, apparemment les formes en -ante étaient plus à la mode.

看来,ante形式似乎更加流行。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Vous pouvez avoir une idée de sa dimension.

你就能够了解它的体积了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc en gros le nez et la bouche.

所以就是鼻子和嘴巴。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Je remue brièvement pour que le sucre se caramélise harmonieusement.

炒一下,让糖逐渐地上色。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力

Pourriez-vous nous présenter grosso modo la fonction de kiosque?

您能上介绍这个亭子的功能吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il pouvait être huit heures et demie du soir. Le jour baissait.

是晚上八点半了,天已快黑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao put distinguer plus clairement les deux individus qui croisaient le fer.

汪淼看清了那两个格斗者的模样。

评价该例句:好评差评指正
循序渐法语听说中级

Je crois que notre programme pour le week-end est clair.

我想我们周末的行动挺明确的了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

En gros, c'est un plat avec la paroi qui va bouger !

说来,这是一个带有可移动隔板的盘子!

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

En gros, c'est le club mondial de ceux qui se lèvent tôt, à 5h.

来说,这是5点起床之人的世界性俱乐部。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les éclairs avaient dû tout ensemble le gêner et l’aider.

闪电一直在妨碍他,也一直在帮助他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il pouvait être cinq heures et demie.

当时是五点半钟。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Racontez-nous un peu votre trajet et votre voyage dans les grandes lignes.

跟我们介绍一下你的路线和你的旅行吧。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

En gros, c'est mieux partout ailleurs que ça l'est chez nous.

来说,它的意思是:其他任何地方都比我们自己家好。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Bon, je crois qu'on a fait le tour de Noël en France.

好了,我觉得我们已经了解了法国的圣诞节。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cependant les duellistes étaient deux Européens vêtus de costumes d'époque XVIe ou XVIIe siècle.

穿戴是欧洲十六七世纪的样子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Un quart d’heure environ s’écoula. La prieure rentra et revint s’asseoir sur la chaise.

过了一刻钟。院长走回来,去坐在椅子上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


底梁, 底楼, 底码, 底面, 底膜, 底黏土层, 底牌, 底盘, 底盘(车辆的), 底盘(机架),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接