Son calcul se fonde sur des approximations grossières.
它的计算是基于的近似。
Il ne me donne que ces données statistiques approximatives.
他只给我这些的数据。
Ce genre de critères extrants peut être tout à fait approximatif.
这一类产出标准可能相当。
Un bref examen comparatif permet d'apprécier ce changement.
的对比将揭示这一变化。
Ce chiffre approximatif a donc été retenu dans la présente étude.
本文将使用这个的估计数。
Les indicateurs quantitatifs donnent une idée approximative de l'étendue et du champ des activités statistiques.
这些定量指标地说明统计活动的深度和广度。
En gros, 20 000 armes sont normalement détruites par fusion.
估计为每年2万件左右,通常以熔化方。
On estime les dégâts causés par ces deux ouragans à plus de 8 milliards de dollars.
估计,这两场强力飓风造成的损失超过80亿美。
Nous félicitons le Secrétariat de ses efforts même si les informations fournies restent assez sommaires.
我们赞扬秘书处的努力,尽管所提供的信息有些。
A ces occasions, la Conférence des Parties souhaitera peut-être procéder à une évaluation moins détaillée.
这种情况下,缔约方大会或愿进行一次较的评价。
Des statistiques sommaires montrent que les dépenses des ménages tongans dépassent de loin leurs revenus.
的统计数据表明,汤加的家庭开支远远超出其收入。
L'examen global est assorti de prévisions générales de dépenses pour l'application des recommandations.
这次全面审查为执行所提建议提供了的所需费用估计数。
Des estimations approximatives d'experts situent la population de l'Érythrée entre 2,5 et 3,5 millions d'habitants.
根据某些的专业估计,厄立特里亚的人口250万到350万之间。
L'organigramme très rudimentaire qui figure en annexe ajoute encore à la confusion.
再加上拟议预算附件中提供的组织结构图非常,使之更加混乱。
Des estimations brutes indiquent toutefois une augmentation des flux d'IED entre pays en développement.
然而,的估算表明,发展中国家对其他发展中经济体的外向外国直接投资正不断增加。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆续到庭,其外表均有早期或近期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最的医务治疗。
Toutefois, nos statistiques sont brutes et exigeraient peut-être quelques ajustements qui prennent en compte la géographie.
但我们的统计数字很,可能需要针对土地质量作某种调整。
Le rapport du Secrétaire général mentionne très brièvement la situation de la lutte antimines en Asie du Sud.
秘书长的报告地提到了南亚的地雷行动状况。
Le Secrétariat lui a alors fourni des données brutes, sans analyse, qui appelaient elles-mêmes des explications.
秘书处根据这一要求提供了未经分析的数据,这些数据本身需要进一步予以澄清。
Inutile de te dire que le résultat ne peut être que très approximatif, pour ne pas dire compl ...
前半句我估计是“不用说结果只能是很的”。还望各位老师不吝赐教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était un cours survol de Voltaire.
本堂课介绍了伏尔泰。
Je vais faire un oignon, ciselé grossièrement.
做一个洋葱,将它切碎。
Je hache grossièrement la viande de porc au mixeur.
在搅拌机中绞碎猪肉。
Parce que c'est vraiment très grosso modo, c'est une règle grossière.
因为这太笼统了,这一规则太了。
On va venir piquer la pâte, comme ça hein, grossièrement.
来刺面团,像这样刺一下。
Et en fait, j'ai fait un peu à l'arrache, comme ça, à l'intuition.
实际上,做得很,就像这样,凭直觉。
Je les coupe grossièrement et je les mets dans le mixer.
把它切碎,然后把它放入搅拌机。
Alors là je vais mixer ma tomate grossièrement.
所以现在搅拌一下的西红柿。
Et en faisant ça plus... grossièrement, vous ne pourriez pas me guérir à moins cher ?
只是的治疗一下,少花点钱能治好吗?
Et là je vais verser mes intérieurs de tomates que j'ai concassés grossièrement.
现在进压碎的西红柿内瓤。
En termes crus, il planifie déjà les aventures érotiques de Marie, qui devient vite Emma.
说,他已经在计划玛丽的爱情冒险,玛丽很快变成了艾玛。
Les œufs, qui sont bien mollets, on va directement les mettre dans le plat et les couper comme ça, grossièrement.
鸡蛋是溏心的,直接放进盘子里,这样切一下。
Et pour ce qui est des oignons, je les ai mincés, mais grossièrement, je fais des gros morceaux.
至于洋葱,把它切薄了,但切得很,切得很大块。
On commence par la marmelade. Je coupe les abricots en deux, je les dénoyaute et je les coupe grossièrement.
先来制作果酱。把杏子切成两半,挖掉果核,切一下。
Puisque je vais rajouter mon camembert, je le coupe grossièrement et je vais l'incorporer dans ma sauce.
因为把卡门贝奶酪加进去了,切一下,加入到的酱汁里面。
Je vais donner des chiffres assez grossiers.
- 会给出相当的数字。
Aujourd'hui, on sait à peu près l'évaluer.
今天,知道如何评估它。
Grosso modo, on a construit des stades pour le loisir, mais c'est pas du tout pour quelque chose qui est vital.
来说,建造体育馆只是为了娱乐,但根本没有什么关键的作用。
Mais aujourd’hui, grosso modo, tous les pays ont adopté des mesures de confinement plus ou moins strictes.
但今天,说,所有国家都或多或少采取了严格的遏制措施。
Dès qu'elles sont bien égouttées, je les hache grossièrement et je les inclue dans mon tartare de pigeon.
一旦它沥干水分,就会将它切碎并放入的鸽子鞑靼中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释