有奖纠错
| 划词

Il convenait toutefois de considérer le non-respect par le transporteur de sa promesse expresse de transporter les marchandises en cale comme un cas méritant une sanction spéciale.

但若承人违背了将载于承诺,将其作为应予特别制裁情况来处理是恰当

评价该例句:好评差评指正

L'ordinateur le mieux connu est celui qui est utilisé à bord du lanceur Ariane et qui, sur la base des informations transmises par le système de guidage et de navigation, calcule les corrections nécessaires, lance les ordres de séparation des trois étages de la fusée puis du satellite, et ainsi de suite.

最著名计算机是阿丽使用计算机,该计算机以指导和导航系统信息为基础,捕捉必要修正,排列三个发射阶段和卫分离顺序等。

评价该例句:好评差评指正

Il a été déclaré que, lorsque le transporteur transportait les marchandises en pontée en violation d'un accord exprès de les transporter en cale, tout dommage causé par ce transport était le résultat d'un acte téméraire en vertu du projet d'article 19 et que le transporteur devait par conséquent être déchu du droit de limiter sa responsabilité.

有与会者认为,如果承人违背关于应在明确约定而在面上方载,则输引起任何损坏均为第19条草案所规定轻率行为所致,承人从而会丧失限制其赔偿责任权利。

评价该例句:好评差评指正

S'il est expressément convenu avec le chargeur que les marchandises seraient transportées en cale, le transporteur ne peut se prévaloir de la limitation de responsabilité en cas de perte, de dommage ou de retard de livraison subi par les marchandises dans la mesure où cette perte, ce dommage ou ce retard résulte de leur transport en pontée.

人和托人明确约定将载于,如果载于面而造成任何灭失、损坏或者迟延交付,对于此种灭失、损坏或者迟延交付,承人无权享有赔偿责任限制利益。

评价该例句:好评差评指正

S'il a expressément convenu avec le chargeur que les marchandises seraient transportées en cale, le transporteur ne peut se prévaloir de la limitation de responsabilité en cas de perte, de dommage ou de retard de livraison subi par les marchandises dans la mesure où cette perte, ce dommage ou ce retard résulte de leur transport en pontée.

五、承人与托人明确约定将载于,如果载于面造成任何灭失、损坏或迟延交付,对于此种灭失、损坏或迟延交付,承人无权享有限制赔偿责任利益。

评价该例句:好评差评指正

Il craint que ces deux articles donnent lieu à des interprétations divergentes par la suite, surtout dans le cadre d'une clause bord à bord, où la réception des marchandises se fait en principe à bord du navire, alors qu'en vertu de l'article 12, paragraphe 3, il faut considérer que la réception a eu lieu avant le chargement.

他担心这两个条款今后可能引起解释上歧义,特别是在条款情况下,在这种情况下,接收通常设定在船上进行,根据第12条第3款,接收必须设定在装载前进行。

评价该例句:好评差评指正

Il a été répondu que le projet d'article 6.8 énonçait le critère général régissant la déchéance du droit de limiter la responsabilité (c'est-à-dire l'acte intentionnel ou téméraire du transporteur) tandis que le projet d'article 6.6.4 énonçait une règle précise en vertu de laquelle, en cas de rupture d'une convention stipulant que les marchandises devaient être transportées en cale, le transporteur était réputé avoir agi témérairement.

对此有人解释说,第6.8款确立是关于丧失限制赔偿责任权一般标准(即承鲁莽或蓄意行为),而第6.6.4项确立是这样一条特别规则,即如果在约定遭到违反,承人将视为鲁莽行事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paternoïte, pâtes, pâteux, path, Pathephone, pathétique, pathétiquement, pathétisme, pathoclise, pathogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

3:神永生》法语版

Le bâton lumineux qui flottait dans la cabine s'était déjà assombri.

飘浮在舱内条已经暗了下来。

评价该例句:好评差评指正
3:神永生》法语版

Pour lui permettre de mieux voir, Guan Yifan assombrit la pièce.

为了让她看清楚外面,关一帆调暗了舱内照明。

评价该例句:好评差评指正
3:神永生》法语版

Le bâton lumineux qui flottait dans la cabine s'était déjà assombri et Guan Yifan alluma l'éclairage de sa combinaison.

飘浮在舱内条已经暗了下来,关一帆打开了自己太空服上照明灯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ils sont venus à ce tracteur récupérer antennes et écran intérieur dans la cabine.

他们来到这台拖拉机上是为了回收机舱内天线和内部屏幕。

评价该例句:好评差评指正
3:神永生》法语版

Dans cette pièce exiguë, Cheng Xin eut l'impression qu'ils étaient deux mineurs coincés au fond d'une mine.

在狭窄舱内,程心感觉他们像古代被困在井下矿工。

评价该例句:好评差评指正
3:神永生》法语版

Dans cette cabine étroite, Guan Yifan saisit sur une interface de nouvelles données avant d'entrer dans l'atmosphère.

在狭窄舱内,关一帆在一个界面窗口中作再入大气层前最后检查和测试。

评价该例句:好评差评指正
3:神永生》法语版

Elle nota que si elle était toujours vêtue de sa combinaison primitive, son casque avait été ôté. La pression et la température de la cabine étaient très supportables.

她接着现自己虽然还穿着那身原始太空服,但头盔已被摘下,舱内气压温度都很适宜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pathologue, pathomimie, pathos, patibulaire, patiemment, patience, patient, patient avec diathèse hémorragique, patiente, patienter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接