1.Le juge procède à l'audition des témoins.
1.法官听取的。
2.Il est en train d'énoncer son idée.
2.他正在自己的想法。
3.Il lui demande de faire un exposé court.
3.他要求他做一个简短的。
4.Est-ce que vous me permettez de motiver la démission?
4.您能允许我辞职的理由吗?
5.Bref, un bilan sans cesse énoncé, répété et ressasse.
5.总而言之,不断地,重复和复核。
6.Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
6.他坦率的了他此次行动的目的。
7.Il avait fourni une brève déclaration (la «déclaration du témoin»).
7.它提供了一份简要(“”)。
8.La présentation de témoignages sous forme de déclarations écrites a fait gagner beaucoup de temps.
8.以书面的形式提交据,显著加速了案情。
9.Les photos de droite sont présentées modèle fini afin d'illustrer mes propos ci-dessus.
9.照片是的权利,完成模型来说明我的论点以上。
10.Lorsque la HALDE demande à être entendue, cette audition est de droit.
10.当反对歧视促进平等最高委员会要求听取时,这种听取具有法律效力。
11.Les articles spécifiques de ces lois ont été considérés dans le rapport initial.
11.具体条款上次报告已有。
12.La présentation des moyens à charge arrive à terme.
12.察官案件基本完成。
13.Toutefois, l'équipe chargée de l'enquête n'a pas pu confirmer ces affirmations.
13.调查组无法实这些。
14.Les gendarmes doivent entendre ce lundi un témoin qui s'est déjà exprimé dans la presse.
14.周一警将听取一位已经在媒体上发表意见的的。
15.Les dispositions provisoires sont exposées dans la décision et ses annexes.
15.决定及其附件了临时安排。
16.Au-delà des assurances et des intentions, il y a les faits.
16.除了保和,还有事实。
17.La Section a également supervisé la présentation de ces témoignages.
17.该科还监督词的情况。
18.Les exposés ont été jugés bien documentés.
18.据认为这些知识性强。
19.Le témoin peut toutefois choisir de faire une telle déclaration.
19.但可以选择作出这种。
20.Seules ses rétractations figuraient dans les dossiers du tribunal.
20.法庭记录只载录了否认的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Des déclarations difficiles à entendre pour les familles.
家庭难以听到的。
2." C'est" , ça s'analyse comme un présentatif. Bon.
“c'est”,它被分析为一。
3.Il a énoncé trois points sur les relations sino-françaises et sino-européennes.
关于中法和中欧关系,他了三点意见。
4.Quant aux défauts, c'est vrai que c'est pas toujours quelque chose de simple à aborder.
至于缺点,确实,这可以简单的事情。
5.« Qui sont nos pères ? » furent ses premiers mots.
“们的祖先谁?”她用这问题引出了己的。
6.– Une déclaration ? dit lentement celui-ci. Qu'est-ce que… ? Je ne…
“?”福吉缓慢地说,“什么————?”
7.Avant le vote, je voudrais pouvoir ajouter ici quelques détails au sujet de mon plan.
“在表决前,希望对己战略计划的一些细节进行最后。”
8.Mais en allant plus loin, je tombe sur cet article qui dénonce une représentation trompeuse.
但再往下看,看到了这篇文章谴责了一种误导性的。
9.Je trouve qu'il y a trop d'opinions et pas assez de faits dans la presse française.
发现,在法国报纸里表达观点的很多,但事实的够多。
10.Mais, accompagné de son secrétaire, le commissaire arrivait qui voulait d'abord entendre les déclarations de Grand.
派出所所长带着他的秘书来到了。他想先听听格朗的。
11.C'est pas un reproche que je lui fais hein, pas du tout, mais c'était une réalité quoi !
这在指责她,完全,只在事实!
12.Les abuseurs narcissiques peuvent faire des déclarations qui laissent entendre que tu es incapable de prendre de bonnes décisions.
恋的施虐者可能会做出暗示你无法做出正确决定的。
13.En voulant te tuer, il croyait accomplir ce qu'elle annonçait.
所以当你还婴儿的时候,他就动手要杀你,他相信这样做在实现这预言中的事情。
14.Nous allons le savoir, monsieur, répondit le président. La commission est-elle d’avis d’entendre ce témoin ?
‘们就要知道的,阁下,’主席答道,‘委员会愿意听这位证人的吗?’
15.Courant né en Allemagne, dont l'objectif principal est de représenter le réel, sans fioritures, entre jugement et constat.
一诞生于德国的潮流,其主要目的代表现实,加修饰,介于判断和之间。
16.Même une petite déclaration sincère comme " J'ai besoin de réfléchir clairement mais j'ai besoin de temps avant" .
即使一简短的真诚,比如“需要清楚地思考,但需要时间”。
17.Voulez-vous que je vous fasse une confession écrite, Cornelius, ou une déclaration devant ces témoins sera-t-elle suffisante ?
“请问你需要写一份书面供词吗,康奈利——要么当着这些证人作出否也就足够了?”
18.Des déclarations qui restent cependant à être confirmées par des éléments de preuve.
- 但仍有待证据证实的。机翻
19.Pendant l'instruction, il a parlé au juge.
在审讯期间,他向法官了情况。机翻
20.Écoutez et dites si c’est une affirmation ou une question.
2)倾听并说出这一还一问题。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释