词条纠错
X

attentatoire

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

attentatoire

音标:[atɑ̃tatwar] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
a.
损害, 侵犯, 侵害
mesure attentatoire à la liberté损害自由措施

Les dispositions attentatoires ont été déclarées inopérantes.

这些侵权规定被宣告无效。

La polygamie est attentatoire à la dignité de la femme.

一夫多妻制有损尊严。

La traite des êtres humains est une forme de migration particulièrement attentatoire.

贩卖人口是移徙中一个特别恶劣形式。

De nombreuses religions ont combattu des pratiques culturelles attentatoires à la condition de la femme.

许多宗教制止贬低地位文化习俗。

Cette attitude attentatoire à la primauté du droit a eu pour conséquence la floraison de cas de détention arbitraire.

这种态度损害法律至上原则,导致许多任意拘留情况。

Les avoirs financiers destinés au financement des actions terroristes attentatoires aux intérêts et à la sécurité de tout État.

资助恐怖行动金融资产,危害他国益与安全。

Il a également souligné que la polygamie était attentatoire à la dignité de la femme et devait être abolie là où elle existait.

委员会还强调,一夫多妻制有损尊严,因此,凡是仍然存在这一习俗地方,都应予以废除。

Ils ont également espéré sincèrement qu'une attention accrue de la communauté internationale aidera à mettre en lumière les pratiques attentatoires aux personnes handicapées et à les combattre plus efficacement.

他们表示,衷希望加强国际监督,这将有助于揭露对残疾人实行虐待做法并有助于更有力地加以打击。

Cette visibilité accrue fait clairement apparaître que cette pratique est directement attentatoire au droit égal et inaliénable des enfants au respect de leur dignité humaine et de leur intégrité physique.

一旦认清了这种情况,这种体罚行为显然与尊重儿童尊严和人身安全平等和不移相冲突。

Cette visibilité accrue fait clairement apparaître que cette pratique est directement attentatoire au droit égal et inaliénable des enfants au respect de leur dignité humaine et de leur intégrité physique.

一旦认清了这种情况,这种体罚行为显然与尊重儿童尊严和人身安全平等和不移相冲突。

La spirale de la violence qui affecte dramatiquement les populations civiles, ici et ailleurs, est attentatoire à la dignité humaine et à la culture de la paix qu'incarnent les Nations Unies.

给各地平民百姓带来悲剧暴力升级是对人类尊严和联合国所代表和平文化攻击。

D'autres motifs de placement en détention attentatoires aux droits de la femme ont été constatés lors des visites, notamment «l'abandon du domicile conjugal» ou l'exigence de «l'officialisation du statut de célibataire».

访问期间还发现了其他侵犯拘留案件,引述理由如“遗弃家庭”或需要“证明未婚身份”。

Le Rapporteur spécial estime ces attaques attentatoires au droit de la femme à l'information, d'autant plus que certaines jeunes femmes se trouvent ainsi empêchées de bénéficier des services du Centre de consultation Brook.

特别报告员认为这些袭击只要阻碍特别是青年使用诊所,便构成对获得信息权侵犯。

Le Comité prie l'État partie de faire en sorte, en application de l'article 19 du Pacte, que de telles situations attentatoires à la liberté d'expression n'existent plus et que les personnes concernées disposent d'un recours utile.

委员会请缔约国根据《公约》第19条,消除这些影响言论自由状况,并为有关人士采取有效补救办法。

Le Comité prie l'État partie de faire en sorte, en application de l'article 19 du Pacte, que de telles situations attentatoires à la liberté d'expression n'existent plus et que les personnes concernées disposent d'un recours utile.

委员会请缔约国根据《公约》第19条,消除这些影响言论自由状况,并为有关人士采取有效补救办法。

En particulier, ces acteurs doivent pouvoir surveiller les effets de ces politiques et projets, consigner leurs objections et recevoir des réponses de l'État au sujet de toute mesure attentatoire au droit d'œuvrer à la réalisation des droits en question.

尤其是,他们必须有机会监测这些政策和项目效果,就任何削弱使各该项权付诸实现行动提出反对意见,并得到国家答复。

Ce programme se construit autour de deux grandes orientations : concentrer davantage la mission du Tribunal sur le jugement des crimes les plus attentatoires à l'ordre public international et déférer, sous certaines conditions, des affaires devant les juridictions nationales.

行动方案主要有两个方面,它涉及进一步将法庭任务更侧重在审判最严重违反国际公共秩序那些罪行,并且在某种情况下,将案件提交给国家法庭审理。

En matière de délit attentatoire à la sûreté de l'État, de contrefaçon du sceau de l'État ou de monnaies nationales ayant cours, le délit commis en dehors du territoire de la République est punissable comme le délit commis sur ce territoire.

对于危害国家安全以及伪造国玺或流通国家货币罪行,在共和国领土外犯下罪行受到惩罚应与在领土内犯下罪行相同。

Un autre obstacle juridique aux actions en recouvrement peut être l'impossibilité d'offrir les garanties d'une procédure régulière qu'exige la loi d'un État pour pouvoir entreprendre le type d'enquête attentatoire à la vie privée généralement nécessaire pour démêler des affaires financières complexes.

在追回行动上另一个法律障碍可能是无法满足某一法域为开展侵扰性调查所必需正当法律程序要求,而为了揭露诡计多端金融阴谋又通常需要进行这类调查。

En cas d'inexécution d'une décision de justice, le tribunal adopte des mesures appropriées, telles que prescrites par la législation azerbaïdjanaise (voir l'article 7 de la loi sur la contestation en justice des décisions et actions ou omissions attentatoires aux droits et libertés civils).

在法院裁决不被遵从情况下,法院将按照阿塞拜疆立法规定采取适当措施(见《侵犯公民权和自由决定和行为或不行为(向法院申诉)法案》第7条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attentatoire 的法语例句

用户正在搜索


, 步兵, 步兵背包, 步兵大队(古罗马), 步兵的全副装备, 步兵的装束, 步兵军官, 步兵军力, 步兵师, 步兵团,

相似单词


attendu, attendu que, attendus, attenir, attentat, attentatoire, attente, attenter, attentif, attention,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。