1.Le Comité permanent désormais en place pourrait jouer un rôle de premier plan en se chargeant d'organiser ces exposés.
现在已经建立常设委员会,可以在组织此类交流方发挥牵头作用。
2.L'Assemblée générale a fait confiance à ONU-Habitat en le chargeant de nouvelles responsabilités pour faire face à cette réalité.
大会对联合国人居署有信心,因此赋予其应对此现实新任务。
3.Il conviendrait de constituer un groupe d'experts gouvernementaux en le chargeant d'étudier tout un éventail d'idées sur la question.
应设立一个政府专家组来审议与这一主题相关一系列广泛意见。
4.Il a donc rendu des ordonnances de procédure chargeant le secrétariat de communiquer à l'Iraq des copies de ces neuf réclamations.
因此,小组发布了程序令,指示秘书处这9件索赔副本转交伊拉克。
5.Le secrétariat assure la coordination et la gestion du processus, se chargeant notamment de sélectionner les candidats pour l'exécution de tâches spécialisées.
秘书处提供了进程管理方调,包括为从事专家任务物色人。
6.Le Rapporteur spécial a donc proposé de renvoyer l'alinéa a de l'article 14 au Comité de rédaction, en chargeant celui-ci d'examiner les options 2 et 3.
因此,他认为,应该第14条(a) 款提交起草委员会,责成它审议第二和第三。
7.Nous avons souhaité le déplacement des camps ou bien une véritable neutralisation de la zone, tout en nous chargeant de sécuriser notre frontière.
我们本来会赞成难民营搬迁,或者让这一地区真正中立化,与此同时承担保证我们边界安全责任。
8.Dans le modèle existant, ces éléments correspondent généralement à des sections ou groupes se chargeant de fonctions analogues pour réaliser les principaux produits des missions.
在“现状”模式中,这些构成部分基本上对应特派团中那些汇集类似职能以创造特派团重要产出部门或单位。
9.Le HCR a aussi renforcé les mesures de sécurité en chargeant des réfugiés d'assumer les fonctions d'agents de sécurité et de patrouiller dans les camps.
难民专员办事处也加快了它在各营地安全措施,并已为此而部署警卫在营地巡逻。
10.Il a été dit en outre qu'il pourrait être utile de désigner un coordonnateur spécial en le chargeant spécifiquement de la question des activités complémentaires.
还有人建议说,不妨任命一名特别调员来专门讨论补充行动问题。
11.Nous continuerons d'appuyer les programmes économiques des pays non emprunteurs d'autres façons, notamment en nous chargeant de signaler les points forts de la politique d'un pays.
我们以其他方式继续支持非贷款国家,包括发出有关国别政策实力指示信号。
12.La Saudi Aramco fait valoir que la lettre du 8 août constituait une directive chargeant la SAMAREC de fournir le fioul et les produits faisant l'objet de la réclamation.
Saudi Aramco说,8月8日信件就是对Samarec发出关于交付本索赔所涉重油和产品指示。
13.Au titre de la formation à distance, une convention a été signée chargeant le Centre national d'enseignement professionnel à distance (CNEPD) d'assurer la formation de 400 victimes d'actes terroristes handicapées.
签署了一议赋予全国远距离职业培训中为恐怖主义行为造成400名残疾者提供远距离培训责任。
14.L'autre solution serait que l'Assemblée générale puisse adopter des AME fondés sur les travaux du PNUE en chargeant celui-ci de les gérer et de les mettre en œuvre.
同样,大会可以根据环境署工作采纳多边环境定,并赋予环境署管理和实施这些定职权。
15.En nous chargeant de poursuivre ce processus, le Président avait souligné qu'il était important d'accomplir durant la session des progrès tangibles au sujet de la cohérence du système.
大会主席在任命我们推进这个进程时,强调了本届会议期间在全系统一致性问题上取得具体进展重要性。
16.Les Nations Unies ont relevé un grand défi en se chargeant de l'administration du Timor oriental et des préparatifs de son indépendance.
联合国承担对东帝汶管理和东帝汶独立筹备工作,是接受了一重大挑战。
17.Je voudrais tout d'abord remercier les membres du Conseil de sécurité de la confiance qu'ils ont témoignée au Panama en le chargeant de présider le Comité contre le terrorisme.
首先,我愿感谢安全理事会成员对巴拿马担任反恐怖主义委员会主席信任。
18.Il serait peut-être utile de chercher à en garantir un suivi simplifié et cohérent, en chargeant le Secrétariat de réconcilier les différentes composantes de ce cadre normatif très complexe.
通过要求秘书处调这一非常复杂规范框架各个组成部分,以尝试并确保简化和连贯监测方式,可能是有益。
19.Nous sommes très heureux que ce soit la première résolution du Conseil de sécurité chargeant une opération de maintien de paix de l'ONU de faire explicitement référence à cette responsabilité.
这是安全理事会第一个授权联合国维和行动明确提到这一责任决议,我们对此感到高兴。
20.Par décret du même jour, le Président a renvoyé le gouvernement du Premier Ministre Cabi et a nommé Carlos Correia Premier Ministre, en le chargeant de former un gouvernement intérimaire.