Les résultats escomptés sont définis plus clairement.
现在方案更确地规定需要取得。
Les résultats escomptés sont définis plus clairement.
现在方案更确地规定需要取得。
La Convention de Vienne ne réglemente pas clairement la question.
《维也纳公约》没有对此问题作出清楚规定。
Le rapport du Secrétaire général pose, très clairement, cinq défis.
秘书长报告非常清楚地确定了五项挑战。
Mais ils échoueront, permettez-nous de le leur dire très clairement.
然而,我们想非常确地告诉他们,他们将失败。
Les questions de sécurité doivent donc clairement demeurer au premier plan.
安全问题显然必须是最高优先。
Je tiens à exprimer très clairement la position de ma délégation.
我想非常确地阐述我国代表团立场。
Le Secrétaire général l'a dit très clairement, une fois de plus.
秘书长讲话再次十分确地表了这一点。
La valeur ajoutée réelle qu'apportent les rapports n'apparaît pas clairement.
千年发展目标报告真正增加值似乎不够确。
Le Gouvernement iraquien doit recevoir ce message très clairement et sans équivoque.
伊拉克政府应当听到这一确和毫不含糊信息。
Les énormes conséquences pour l'ensemble de la région apparaîtraient alors clairement.
对整个地区产生巨大后不言而喻。
Le Quatuor et la Feuille de route demandent pourtant clairement les négociations.
这是清楚;四方和路线图要求谈判。
Cette résolution énonce très clairement que les autorités iraquiennes ont le choix.
本决议十分确地规定伊拉克当局有选择机会。
Cependant, le rapport ne semble pas en décrire très clairement les raisons.
然而,关于不安全原因,报告似乎讲得不很确。
Cependant, les progrès accomplis au cours des dernières années apparaissent moins clairement.
但近年来进展却不是那么显。
Ce critère scientifique est stipulé très clairement dans le mémorandum d'accord.
《谅解声》非常确地规定了这一科学标准。
On ne saurait pas clairement sur quelles bases s'appuie le rapport circonscrit.
要点报告基础尚不确。
Le texte, néanmoins, n'indiquait pas clairement quels étaient les pouvoirs du dépositaire.
但案文未确详述保存者职权。
S'il s'agit de notifications différentes, cela devrait être indiqué plus clairement.
如所指是不同通知,那就应当更加确地阐。
Le principal but de la politique de mobilité n'apparaît toujours pas clairement.
人们现在对流动政策主要目标依然缺乏清楚认识。
Il indique également clairement que la situation en matière de sécurité demeure difficile.
报告还清楚地说在安全局势方面仍然困难重重。
声:以上句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。