3.Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.
可是,演出被打断的次那么多,这个角色起什么作用也说清了。
4.Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.
解开这的网络和联系极为困难。
5.Baume capillaire après shampooing fortifiant et revitalisant à la quinine.Démêlant, renforce la structure et stimule la pousse des cheveux.
这是护发乳,含奎宁(quinine)成份,有强化头发结构,刺激毛发生长的效果。
6.Le plus souvent, ces dispositifs recouvrent plusieurs juridictions internationales qui seront beaucoup plus difficiles à démêler.
这安排几乎肯定会涉及若干国际辖区,清起来更是难上加难。
7.Pour identifier dans ce cas le propriétaire de chaque actif, on sera peut-être amené à démêler l'écheveau des opérations intragroupe.
在这情况下确定所有权可能涉及到清错综的集团内交易。
8.Il y alléguait avoir eu des démêlées avec «quatre hommes militaires et deux agents de la PDJ» dont le lien avec les requérants n'a pas été établi.
他在证词中称,他与“四名士兵和两名PDJ官员”有麻烦,但并未说明这人与申诉人的联系。
9.Nombre des problèmes auxquels sont confrontés les enfants ayant des démêlées avec la justice valent également pour les enfants demandeurs d'asile et les enfants réfugiés.
寻求庇护的儿童和儿童难民,也经历过触犯法律的儿童所面临的许多问题。
10.Toute tentative de démêler les actifs et les passifs et d'identifier les créanciers de chaque membre du groupe exigera probablement une enquête juridique complexe et coûteuse.
为清资产的所有权和各种负债并确定集团各成员的债权人,可能需要进行和耗资的法律调查。
11.Je crois comprendre qu'il était prévu que les différents groupes se rencontrent puis reviennent nous aider à démêler cet imbroglio qui a été créé cet après-midi.
我解,计划是让各集团开会商议,然后回来帮助我们克服今天下午出现的障碍。
12.Cela exige plus de travail, mais nous commençons à la démêler. Nous savons ce que nous voulons, mais nous ne sommes pas en mesure d'y arriver.
这需要做更多的工作,但是,我们正开始做一尝试;我们知道我们想要什么,但却能得到它。
13.Il est légitime de demander aux plaignants, en particulier dans la situation confuse créée par leurs nombreuses actions, de faire quelque chose pour contribuer à démêler l'écheveau.
特别是在他们提出的许多重诉讼所造成的混乱情况下,诉讼人对此必须负起一部分的责任。
14.Pour démêler cet écheveau, la communauté internationale n'a d'autre choix que d'assister les Congolais dans leur quête de la concorde nationale, de la stabilité et du développement.
如果要解开这张网,国际社会别无选择,只能协助刚果人民争取民族和谐、稳定与发展。
15.Il y alléguait avoir eu des démêlées avec « quatre hommes militaires et deux agents de la PDJ » dont le lien avec les requérants n'a pas été établi.
他在证词中称,他与“四名士兵和两名PDJ官员”有麻烦,但并未说明这人与申诉人的联系。
16.Des travaux de recherche-développement sont nécessaires pour maîtriser les technologies les plus complexes car il faut en démêler les principes de base et les adapter aux exigences locales.
17.La méthode opaque de consultation au Conseil de sécurité sur le maintien de la paix a contribué aux difficultés que nous essayons de démêler lors du présent débat.
安全事会关于维持和平的透明磋商办法造成了今天本公开辩论正试图解决的困难。
18.Il ne fait pas de doute que le Conseil de sécurité a beaucoup fait pour étudier les différents aspects de ce conflit, recourant à différents procédés et mécanismes pour en démêler les imbrications complexes.
毫无疑问,安全事会为分析冲突的方方面面做了很多工作。
19.Une quatrième difficulté souvent inhérente aux actions en recouvrement est la nécessité de faire en sorte que les juristes et les enquêteurs de différents pays s'unissent et coordonnent leur action pour démêler des opérations financières parfois complexes.
20.Il est évident que les problèmes récents posés par la crise des réfugiés et les menaces à la sécurité que représente la présence des milices sont étroitement liés et forment un ensemble de contradictions qu'il importe de démêler.