C'est lui le fautif dans cette affaire.
在这件事情上是他犯了错误。
C'est lui le fautif dans cette affaire.
在这件事情上是他犯了错误。
En outre, l'époux qui est fautif abandonne tous ses droits de succession.
此外,犯有过失配偶还丧失所有继承权。
À l'évidence, la sécheresse est la grande fautive dans la corne de l'Afrique.
显然,在非洲之角,干旱是魁祸首。
La femme n'est tenue à aucune obligation de restitution s'il s'avère qu'elle était fautive.
如果发现她有过错时,则没有义务退还这些生活费。
Il se sentait fautif.
他感到自己犯了错误。
L'environnement actuel dans notre univers mondialisé a cruellement écarté ce genre d'interprétation fautive.
全球化世界中目前环境已毫不客气地和最残酷方式消除了这种错误观念。
Si la banque fautive se soumet à la décision de la Commission de surveillance, la procédure prend fin.
如果违规银行服从监督委员会判决,诉讼程序即告终止。
Si les mesures prescrites ne sont pas prises dans les délais impartis, l'employeur fautif est frappé d'une amende.
如果雇主没有遵守规定措施,即处以罚金。
Dans tous ces cas de figure, le premier fautif est l'État auteur, l'autre État ayant simplement un rôle d'appui.
每一情况下主要违法者为行为国,协助国只起到支持作用。
Presque tous les journalistes qui y ont été tués enquêtaient sur la corruption et des allégations de gestion fautive.
在这些国家中,几乎所有遇害记者都是在对腐败和指称管理不善等问题展开调查时遇害。
La configuration de ce système excluait toute possibilité de classement fautif, éliminant ainsi les erreurs dans les états qu'il produisait.
该系统设置不允有分类错误,从而杜绝了该系统生成报告中出现这种错误。
Une autre proposition était de remplacer les mots “comportement fautif dans des circonstances” par les mots “tentative d'entraver la procédure”.
该项建议另一种提法是将“情形中不正当行为”改为“试图妨碍程序行为”。
Le non-respect des règles relatives à l'identification des clients peut donner lieu à l'imposition d'une amende administrative à l'établissement fautif.
不遵守验证客户要求机构可能被处民事罚款。
S'agissant de la pension alimentaire, le résultat dépend de la question de savoir si le mari est jugé fautif ou non.
关于赡养费,结果取决于是否发现丈夫有过错。
On a fait remarquer que la proposition faisait référence au “comportement fautif dans des circonstances”, notion qui pourrait être trop vague.
有与会者指出该建议提及“情形中不正当行为”概念,这一概念可能太过模糊。
À titre de mesure conservatoire, il peut également suspendre provisoirement de ses fonctions un fonctionnaire fautif, avec ou sans retenue de traitement.
作为一项预防措施,他也可以暂停渎职官员职务,停止或不停止其待遇。
On a souligné que l'on ne savait pas si le terme générique “comportement fautif” visait seulement les arbitres ou les parties aussi.
据指出,泛泛提及“不正当行为”没有澄清所指是谁行为,可能仅指仲裁员行为,也可能还指当事各方行为。
Elle précise que les contre-mesures n'ont pas pour objet de punir l'État fautif, mais amener cet État à s'acquitter de l'obligation violée.
反措施目不是惩罚不法行为国家,而是促使它遵守已遭违背义务。
Il appartiendra au pays concerné, qui a autorité disciplinaire sur les membres de son contingent, de recouvrer ces sommes auprès des soldats fautifs.
部队派遣国拥有惩戒其特遣队成员权力,可以采取行动从有关士兵处追还这笔钱。
Dans ce processus, il est nécessaire d'identifier ceux qui n'ont pas su s'acquitter de leurs responsabilités et d'engager des poursuites contre les fautifs.
必须查明那些未能履行职责人,这是这个进程部分必要工作;同样,必须起诉那些违法犯人。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。