4.Jambo Safari est une autre société dont l'émergence et le développement ont indisposé certains à Goma et Bukavu.
Jambo Safari 是另一家其出现和成长均在戈马和布卡武令怀疑公司。
5.Ils devraient principalement conduire des patrouilles à pied à Mogadiscio afin de dominer la zone d'opérations de manière à rassurer, plutôt qu'indisposer, la population.
他们将主要在摩加迪沙进行徒步巡逻,用这种方式控制行动地区,以安抚而是疏远当地口。
6.Il était indisposé ce soir-là et comme il est aujourd'hui absent de New York, il m'a autorisé à prononcer la déclaration en son nom.
他那天晚上未能与会,而且鉴于他今天在城里,他已授权我代表他发言。
7.Certains de ses interlocuteurs craignaient que les prises de position antagonistes d'organisations étrangères n'aggravent la situation en indisposant les autorités locales et en entraînant un durcissement.
8.Il ne peut pas non plus continuer à prendre des mesures qui indisposent la population comme le jumelage de Kigali et du Sud-Kivu ou le changement de drapeau national.
它能继续采取激怒民措施,如基加利和南基伍联合以及更换国旗等。
9.M. Sandhu (Inde) (parle en anglais) : Avant de commencer, je dois informer le Conseil que l'Ambassadeur Sen est indisposé et m'a demandé de le remplacer à ce débat aujourd'hui.
10.L'allégation selon laquelle certains commerces ainsi que des cibles financières et politiques à Bukavu avaient été épargnés sur ordre direct des autorités rwandaises ne peut qu'indisposer le Rwanda.
11.De plus, le fait que des prêteurs opérant aux conditions du marché pouvaient bénéficier sans contrepartie de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale risquait d'indisposer les prêteurs officiels.
外,非减让性贷款者可能为多边减债动议而平白得利,也使一些官方贷款者感到安。
12.J'espère que la tentation de prononcer des déclarations qui ne contribuent pas à trouver une solution ou à mener certaines actions qui indisposent l'autre partie seront moins grandes une fois retombée la tension politique liée aux élections régionales.
我希望在最近地区选举强化了政治机遇之后,双方再试图发表毫无裨益讲或采取激怒另一方一些行动。
13.Ce résultat devrait, à notre sens, suffire à mettre un terme aux débats et spéculations qui ont précédé et suivi le référendum et dont le ton a, à maints égards, indisposé les Ivoiriens et les amis de la Côte d'Ivoire.
从许多方面来看,公民投票基调并是科特迪瓦民及其朋友所欢迎。
14.Sous réserve des restrictions qui peuvent être imposées conformément au paragraphe 3 de l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, la liberté d'expression est applicable non seulement aux informations et aux idées qui reçoivent un accueil favorable ou sont considérées comme inoffensives ou insignifiantes, mais aussi à celles qui irritent ou indisposent l'État ou toute partie de la population.