Il faudrait également examiner l'importance économique relative du parcours maritime dans le transport intermodal.
还应考虑到海上段运程从经济上讲在协调联运中具有相对重要性。
Il faudrait également examiner l'importance économique relative du parcours maritime dans le transport intermodal.
还应考虑到海上段运程从经济上讲在协调联运中具有相对重要性。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路运联盟继续提供有关信息资,于关于联合运输讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
在路运联盟建议下,目前正在审议联合运输责任问题。
Conformément à ses statuts, l'European Intermodal Association (EIA) a pour mission de promouvoir, développer et améliorer le transport intermodal.
根据欧洲联运协会章程,协会宗旨是推动、发展、改善国际联运。
En pareil cas, il faut respecter les normes internationales qui régissent le transport combiné, le transport multimodal ou le transport intermodal.
在这种情况下,有必要遵守综合运输、多式联运或协调联运国际规章。
En Europe, par exemple, des outils perfectionnés de gestion électronique pour le transport intermodal sont mis au point dans le cadre du projet MARTRANS.
例如,目前欧洲正在MARTRANS项目框架内开发先进电子管理工具,用于多式联运。
Des phénomènes météorologiques extrêmes (par exemple, marées de tempête exceptionnelles) peuvent également désorganiser la chaîne d'approvisionnement intermodal et compromettre les liaisons de transport, notamment avec l'arrière-pays portuaire.
极端气候事件(如极端风暴)可能扰乱联运供应链,中断港口腹地联系,从而损害运输联接。
Initialement conçu pour le transport routier, le système TIR peut également être utilisé pour le transport en conteneurs; il est donc intermodal et peut servir au transport intercontinental.
路运系统最初是为公路运输开发,但它也可用于集装箱运输,因此,该系统具有多式联运性质,而且可用于洲际运输。
Le Comité a reconnu que la création et l'opérationnalisation de couloirs et d'itinéraires de transport constituaient un moyen efficace pour réaliser un système de transport international intermodal intégré.
委员会确认运输走廊路建设投入运行是实现国际一体化多式联运系统有效做法。
Le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda utilisent le Couloir septentrional et le couloir central, et chacun des couloirs offre le choix entre le transport routier ou le transport intermodal.
布隆迪、卢旺达乌干达使用北部中央走廊;这两个走廊都提供备选公路多式联运方案。
Les réseaux de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique constituent la base du système de transport et de logistique international, intégré et intermodal de la région.
亚洲公路网泛亚铁路网是本区域国际一体化多式联运物流系统基础。
L'extension mondiale de l'Internet et des réseaux de transport intermodal, étroitement liés, a décuplé notre rendement collectif et accéléré le changement institutionnel de nos sociétés et de nos administrations.
扩及全球互联网及紧密相连多式联运网络释放了我们集体生产力,加快了各国社会政府体制改革速度。
De plus, les transitaires pourraient aussi offrir d'autres ensembles de règles applicables au transport intermodal, à des prix différents, permettant ainsi au marché de régir les conditions dans le temps.
此外,货运代理人可提出衔接运输方式替代成套规则,提出不同报价,从而随着时间推移逐渐由市场决定各项条件。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展一体化陆运水运系统及发展本区域一体化多式联运网络。
Il a estimé que la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique représentaient des pièces maîtresses dans la mise en place d'un réseau efficace de transport intermodal international pour l'Asie et le Pacifique.
它认识到,亚洲公路泛亚铁路是在亚洲太平洋区域发展高效率国际多式联运运输网络重要构件。
Un système de transport intermodal n'atteindra pas nécessairement son niveau optimal de productivité lorsque tous ses éléments fonctionnent à plein régime: il faut plutôt que chacun adapte ses opérations en fonction de celles des autres.
当一种多式联运系统各部分都全力运作时,并不一定能实现最高生产率,相反当这些部分彼此适应后,多式联运系统才能达到最佳状态。
L'étude note également qu'«il n'existe pas de système unique régissant le mouvement international des conteneurs» et que la sûreté exige «un cadre intermodal général prévoyant des mesures qui s'étendent à l'ensemble de la chaîne du transport conteneurisé».
这项研究还指出“国际集装箱运输没有单一管理系统”,而安全要求“贯穿在整个集装箱运输链各项措施中全面综合多式联运框架”。
La création d'un centre de transport intermodal international permettra non seulement de relier l'Asie du Sud-Ouest à l'Europe, mais contribuera aussi à la création de nouveaux produits de haute technologie dans la région de Navoï et aux alentours.
建立国际联运物流中心将不仅提供一个连接东南亚欧洲州际交通运输枢纽,而且还将推动纳沃伊省邻近地区建立高科技新产业。
S'ils ne prennent pas des mesures pour mettre en place des structures nationales de collecte, de distribution et de transport intermodal, ils ne pourront ni profiter des possibilités de développement offertes par le commerce ni attirer les investissements des entreprises étrangères.
发展中国家若不制定一项发展全国汇集、分流联运设施政策,则无法得益于贸易所提供发展机会或吸引外国公司投资。
Ils ont progressé dans leur réforme de la politique générale, notamment avec la libéralisation des services de transit et de transport, l'adhésion accrue aux conventions internationales pertinentes, l'aménagement de couloirs régionaux de transport intermodal et l'harmonisation de règles et de normes communes.
它们加强了政策改革力度,包括过境运输服务自由化,加入更多有关国际公约,建立区域多式联运走廊,协调共同规则与标准。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。