Il n'y avait pas d'intouchables au sens indien du terme.
类似印度那种不接触制是不存在。
Il n'y avait pas d'intouchables au sens indien du terme.
类似印度那种不接触制是不存在。
Ce droit de veto doit cesser d'être un élément intouchable.
否决权不得继续成为碰不得东西。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
同原来“不接触”成员通婚被视为是最大污点。
Au cours de ces négociations, l'intouchable devint tangible, l'interdit devint palpable, certaines inhibitions colossales furent levées.
在这些谈判过程中,不能碰问题变成了实际问题,禁区变成以接触了,而且又有一些重大困难被排除了。
La communauté la plus célèbre à cet égard est celle des dalits, communément appelés intouchables, en Inde.
人们谈论最多体是印度Dalit或所谓贱民。
Ce système vieux de 3 000 ans fait encore de millions de Dalits («intouchables») des exclus de la société.
有着3,000年历史会等级制度仍然排斥着数以百万计贱民(“不触摸者”)。
Au bas de la hiérarchie se trouvent trois castes d'intouchables, qui sont particulièrement désavantagées sur le plan social.
在整个种姓制度等级底部有三个不接触之类种姓,他们所处会境地远不如他人。
Ces deux beaux films, presque intouchables vu leur sujet et la dimension humaine qu'ils charriaient, avaient fait l'unanimité critique et public.
这两部精彩影片,以所选素材和所描述人类不同层面,而无指责地获得了评委和观众一致好评。
Les assassins albanais ont donc été discrètement amnistiés et sont maintenant devenus intouchables; on les a transformés en héros nationaux.
因此,阿族暗杀者悄悄地得到了赦免,成了动不得人物,成了民族英雄。
Dans un système rigide de castes comme celui de l'Inde, les femmes Dalit ("intouchables") sont particulièrement vulnérables aux violences et abus sexuels.
在实行僵硬种姓制度地方(如印度),女“贱民”尤易遭受性凌辱。
Dans ce pays, le FEM propose des solutions novatrices à une communauté autochtone très reculée et défavorisée, considérée par la plupart comme «intouchable».
在这项目中,全环基金/小额赠款方案根据一个高山保护项目,也向被主流会称为“不接触者”这一个非常偏远和处境不利区提供替代办法。
Maintenant, la justice est rendue contre ceux qui étaient auparavant intouchables.
在此,那些过去不受法律约束人已被绳之以法。
Le fanatisme hindou croissant en Inde a pris pour cible des musulmans, des chrétiens, des Sikhs et même des Hindous de la caste des « intouchables ».
正在印度兴起印度狂热主义把目标指向穆斯林、基督徒、锡克族、乃至在册种姓印度人。
Avant les blindés ou les hélicoptères, M. Barak a d'abord offert un projet de paix inédit par où l'intangible devenait palpable et où l'interdit, l'intouchable, devenait tangible.
面对直升飞机和坦克车,巴拉克总理提出了前所未有和平建议,这项建议本以使难以捉摸问题变得具体,使过去无法接触问题变得以处理。
Même si la Constitution indienne avait déclaré la condition des intouchables et les restrictions sociales connexes illégales, dans la réalité, ce phénomène persistait et n'avait pas été aboli.
虽然《印度宪法》曾宣布贱民制度及附属于它会限制不合法,但事实上这种做法在继续,并未被废除。
Au nord de Gujarat, en Inde, par exemple, l'ordre fournit un enseignement préscolaire et un repas quotidien pour les enfants appartenant aux castes d'intouchables qui traditionnellement sont l'objet de discrimination.
举例而言,骑士团在印度古吉拉特邦北部地区,向那些历来受歧视所谓贱民儿童提供学龄前教育和每日一餐饭。
Elle souhaite également savoir si les protections prévues par la Constitution ont une quelconque incidence sur la vie des femmes « intouchables » et connaître les mesures prises pour atteindre ce groupe.
她也想知道宪法保护对“贱民”妇女生活有无产生任何影响,目前正在做出什么努力来帮助该体。
Il est, en dehors des intouchables, des secteurs de la société indienne qui sont regroupés sous le nom de tribus énumérées et autres classes défavorisées. Elles comptent des millions de membres.
除了贱民之外,印度会中还有其他一些贫困阶层,诸如在册(贱民)部族和其他落后种姓阶层,其数量达几百万。
Si la communauté internationale a négocié avec succès et adopté des instruments interdisant les armes chimiques et biologiques de destruction massive, il est troublant que les États dotés d'armes nucléaires demeurent intouchables.
尽管国际会已成功地谈判并通过了禁止大规模毁灭性化学和生物武器文书,但令人不安是,核武器领域依然未被触及。
Je comprends bien les mouvements d'impatience de certaines organisations non gouvernementales, qui craignent que les multinationales se drapent dans la bannière de l'ONU pour devenir intouchables tout en continuant de rechercher le profit.
我非常了解某些非政府组织表示不安,它们担心跨国公司将打着联合国旗帜,在追求利润道路上无所不为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。