Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了小岛、岩、暗礁,但它是会奔驰的、不捉摸的、行动莫测的暗礁。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了小岛、岩、暗礁,但它是会奔驰的、不捉摸的、行动莫测的暗礁。
La paix et le développement continuent d'être insaisissables pour nombre de pays aujourd'hui.
今天,和平与发多人来说仍然遥不及。
Dans un domaine aussi insaisissable que celui du terrorisme international, nul ne pourrait être exhaustif.
在处理恐怖主义这个难已限定的问题上,任何发言者都无法详尽彻底的表达看法。
C'est un ennemi sournois et parfois insaisissable.
这是一种十分阴险有时又是难以捉摸的敌人。
Les virus, les maladies, sont des sans-papiers insaisissables.
病毒和疾病是不捉摸而有没有证件的访客。
Un règlement durable demeure insaisissable, et cela est décevant.
一种持久的解决办法继续令人失望地未能实现。
La solution est hélas fort éloignée, voire insaisissable.
不幸的是,解决办法仍然遥不见,甚至是难以实现。
La coopération est un élément essentiel pour combattre une menace transnationale aussi insaisissable que le terrorisme.
为了战胜恐怖主义这样一种难以捉摸的跨国威胁,合作是必要的。
Dans le cas de la Palestine, le droit s'est montré insaisissable.
在巴勒斯坦问题上,法律没有起什么作用。
La sécurité collective demeure pourtant un objectif insaisissable pour tous les États.
然而,每一个国家来说,集体安全仍是一个遥不及的目标。
Durant de nombreuses années, la paix a été un objectif insaisissable en Angola.
很多年来,安哥拉的和平始终是求而不得。
La paix reste un objectif insaisissable.
和平仍然是一个我们未能实现的目标。
Face à des ennemis insaisissables, en constante métamorphose, la force ne peut être la seule réponse.
武力不能是那些不断变化的、捉拿不住的手的唯一反应。
La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.
反作用会继续不断强化的冲突的循环并使和平变得渺茫。
Le projet de directive 3.1.5 vise à définir cette notion insaisissable qu'est « l'objet et le but ».
准则草案3.1.5试图给很难界定的“目标和宗旨”的观念下定义。
Les biens, meubles et immeubles, définitivement acquis et qui sont nécessaires aux activités des syndicats, sont insaisissables.
规定购置的并为工会开其活动所必须的动产和不动产不得进行扣押。
Les autorités mentionnent régulièrement des organisations insaisissables dont les rapports confirment prétendument les positions du Gouvernement russe.
在俄罗斯联邦当局经常提到的当局中,不包括那些据信在报告中认俄罗斯政府的立场的组织。
Pour terminer, nous aimerions souligner qu'en nous occupant des terroristes, nous affrontons une proie vague et insaisissable.
最后,我们要强调,我们在付恐怖主义分子时,面的是影子般难以抓获的人物。
Même si le fléau du terrorisme demeure à l'apparence insaisissable, la communauté internationale n'est ni démunie, ni impuissante.
尽管恐怖主义的灾害似乎难以捉摸,但国际社会既非无能为力,也非无法自卫。
Cet objectif s'est malheureusement révélé être insaisissable et les efforts réalisés jusqu'à présent n'ont pas porté leurs fruits.
遗憾的是,事实证明这一目标没有实现,迄今所作的努力没有产生结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。