Les passeports vierges sont entreposés sous clef au Ministère.
空白护照由外交保管,并妥善锁藏。
Les passeports vierges sont entreposés sous clef au Ministère.
空白护照由外交保管,并妥善锁藏。
Ces deux organismes relèvent du Ministère de la politique sociale.
后两个实体均隶属于社会政策。
Ces organismes sont enregistrés auprès du Ministère de l'intérieur.
这些组织向斯洛伐克共和内政登记。
Il est subventionné par le Ministère de la Promotion Féminine.
妇女论坛由提高妇女地位提供经费。
Ce groupe est reconnu par le Ministère italien de l'éducation.
该组织获得了意大利教育的认可。
Selon eux, cette tâche incombait essentiellement au Ministère de l'intérieur.
这样做的主要责任在内政手中。
Le texte a été soumis au Ministère des finances pour examen.
该文件已提交财政审议。
Les propositions formulées ont été appuyées par les ministères et départements compétents.
工作组的建议得到塔吉克斯坦参与该问题的各委局的支持。
La signature a eu lieu au Ministère des affaires étrangères en Tunisie.
签字仪式在突尼斯外交举行。
Les conseillers remplissent leur rôle auprès de 15 ministères et bureaux.
顾问们在东帝汶政府15个和办公室任。
Le rapport statistique annuel établi par le Ministère en fait état également.
这些数据还列入该的年度统计报告中。
La nomination d'un conseiller international auprès du Ministère est chose faite.
向该指派一名际顾问的工作业已完成。
Le programme sera étendu aux ministères et organismes publics, ainsi qu'aux écoles.
该方案将会扩大到该州的政府门和机构以及中小学校。
La Commission sera composée de vice-ministres et tous les ministères y seront représentés.
该政府委员会成员将会由副组成,所有的委均会派出代表。
Il encourage aussi l'adoption d'une démarche sexospécifique dans tous les ministères.
委员会还鼓励把性别问题纳入各工作的主流。
Un nombre croissant de femmes se définissant comme asiatiques rejoignent également le Ministère.
加入对外关系和贸易工作的亚裔妇女人数也在不断增加。
Le deuxième jour, le Bureau s'est réuni au Ministère des affaires étrangères.
主席团第二天会议在外交举行。
Des actions concrètes ont été définies avec le Ministère de l'éducation nationale.
与民教育一起确定了一些具体行动。
Parallèlement, on note une certaine tendance à marginaliser le Ministère de la justice.
同时,司法似乎也无能为力。
Les demandes d'asile présentées étaient examinées par le Ministère de la justice.
一旦提出申请,司法将进行审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。