Le recouvrement des coûts en a pâti.
这种情况对方案的费用回收产生了不利的影响。
Le recouvrement des coûts en a pâti.
这种情况对方案的费用回收产生了不利的影响。
L'humanité et les relations internationales pâtiraient de la guerre.
国际关系因为战争。
Certains médias locaux ont également pâti des troubles de janvier.
有些地方媒体在1月份骚乱期间也到压力。
À Madagascar, par exemple, celle-ci a beaucoup pâti de la salinisation.
例如,马达加斯加的水质量由于盐碱化严重下降。
L'industrie sidérurgique mondiale a longtemps pâti d'une surcapacité persistante.
全球钢工业长期以来生产能力过剩。
Ces partis peuvent, raisonnablement, exercer leurs activités sans avoir à en pâtir.
报告称,在一定程度上,政党可开展政治活动,不会有不利后果。
Sinon, on s'acheminera vers un échec dont tout le monde pâtira.
不然的话,最终结果是任何都担负不起的失败。
La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.
频繁的怀孕也害产妇婴儿的健康。
La conservation du patrimoine historique a également beaucoup pâti du manque de moyens.
保存历史遗产也因为缺乏保护用的必要材料到严重影响。
Leur travail a néanmoins pâti de leur manque d'indépendance et d'autonomie.
另一方面,缺乏独立控制对调查工作产生了消极影响。
La conservation du patrimoine historique a également pâti du manque de matériaux nécessaires.
保存历史遗产也因为缺乏必要材料影响。
Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.
最具限制性的贸易壁垒对贫者的产品是个负担。
Leur risque de pâtir de la pauvreté extrême est supérieur de 14,6 %.
他们成为极端贫困口的可能性要高出14.6%。
Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.
在隔离墙影响的中,难民约点30%。
Les opérations humanitaires de l'UNRWA à Gaza en avaient donc considérablement pâti.
近东救济工程处在加沙的道主义业务因此到重大不利影响。
Les échanges commerciaux pâtissaient également des fluctuations des prix des produits de base.
起伏波动的初级商品价格也影响了贸易机会。
Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.
工业部门疮痍满目,农业生产大大地。
Si les pauvres n'ont aucune perspective d'avenir, nous en pâtirons tous.
如果穷没有谋生的机会,我们就都会贫穷。
L'efficacité de l'action de plaidoyer de l'UNICEF risquait d'en pâtir.
这可能影响儿童基金会的宣传效果。
Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.
但为执行国家行动方案供资的挑战仍非常严峻。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。