1.Un fils sage écoute l'instruction de son père, Mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
智慧子听父亲的。慢人不听备。
2.Nous ne pouvons pointer un doigt accusateur ni distribuer des réprimandes.
我们不能随意指或备。
3.L'instructeur réprimande les soldats.
官在斥士兵。
4.Il signale qu'aux États-Unis, le responsable d'un tel déficit serait passible d'une réprimande.
他指出,如果是在美国,造成如此亏空的人会受到惩戒。
5.Dans le cas contraire, des sanctions disciplinaires ou administratives doivent être prises telles que rétrogradation et réprimandes ordinaires.
否则,将采取诸如降职或一般性斥之类的纪律/行政整肃措施。
6.De plus, les mesures correctives proposées se limitaient à des réprimandes et à des procédures disciplinaires concernant 11 officiers subalternes.
此外,提议的纠正措施仅限于11名下级人员的惩戒和纪律程序。
7.Ceux qui n'ont pas tenu les délais recevront une lettre de réprimande mettant en évidence les conséquences de leur manquement.
违规者将收到一份申斥函,函内将着重指出违规的后果。
8.Les constatations faites dans ce rapport n'avaient guère suscité de réactions, les réprimandes avaient été rares et aucune poursuite pénale n'avait été engagée.
,于该报告所发现的事实没有做什么后续工作,没有什么谴,也没有提起刑事起诉。
9.Ces paroles étaient plus un rappel à la réalité qu'une réprimande.
这句与其是指不如是要唤醒我们。
10.Premièrement, la population doit percevoir les sanctions comme des mécanismes pour contribuer à la paix et à la sécurité, et non comme des actes de représailles ou de réprimande politique.
第一,人民必须感到制裁是促进和平与安全的机制,而不是进行报复和政治惩罚的行动。
11.Dans la plupart des cas, les auteurs des violations étaient des membres de la police et les procédures auraient donné lieu à des avertissements, à des réprimandes ou à des sanctions disciplinaires.
在多数情况下行凶者为警察,据报告,案件的处理结果不是警告、斥就是纪律处罚。
12.De plus, les enseignantes et les enseignants semblent enclins à soutenir les jeunes filles différemment des garçons en cas de difficultés et à distribuer félicitations et réprimandes différemment et pour des résultats différents.
13.Dans le même temps, nous faisons face aux réprimandes, plutôt justifiées, de ce Gouvernement parce que nous n'exerçons pas suffisamment de pression sur les rebelles, dont, à ce stade, la responsabilité est tout aussi, voire plus grande.
14.Il s'agissait là d'un comportement inacceptable qui méritait que l'on y réponde non seulement par des réprimandes fermes mais également par les mesures nécessaires prescrites au Chapitre VII de la Charte.
这种行为不能令人接受,不仅应此提出严重警告,而且还必须此采取《宪章》第七章规定的必要措施。
15.Quatorzièmement, les fonctionnaires de la présence internationale au Kosovo-Metohija qui s'abstiennent de prendre les mesures susmentionnées pour combattre la violence interethnique, le terrorisme et le crime organisé doivent être tenus responsables de leurs actes et faire l'objet de réprimandes appropriées.
16.Il peut aussi opter pour une réprimande (qui n'est pas une sanction disciplinaire), négocier une mesure disciplinaire avec le fonctionnaire intéressé ou renvoyer l'affaire devant le Comité paritaire de discipline pour avis quant à la mesure disciplinaire qu'il convient de prendre.
17.Le Secrétariat doit absolument prendre l'habitude - et j'espère que c'est ce qu'il tente de faire après la réprimande contenue dans le rapport Brahimi - de dire au Conseil de sécurité ce qu'il a besoin de savoir plutôt que ce qu'il veut entendre.
18.En outre, dans un grand nombre de cas, en raison de lacunes de la législation, les sanctions disciplinaires ont consisté en simples "réprimandes sévères", qui n'ont même pas donné lieu à la destitution, comme dans le cas de l'assassinat du sénateur de l'Union patriotique, Manuel Cepeda.
19.Ces sanctions peuvent aller des amendes aux peines d'emprisonnement pour l'employeur, et à des sanctions décidées par l'employeur en vertu de son pouvoir disciplinaire (avertissement ou réprimande, blâme avec inscription au dossier, mise à pied de huit jours avec privation de salaire, licenciement avec ou sans préavis, etc.).
20.De fait, si les deux sanctions les moins graves (le rappel à la règle et le blâme) peuvent être prononcées par le Directeur des services judiciaires, la censure, la censure avec réprimande et la suspension temporaire (de quinze jours à six mois) ne peuvent l'être que par la Cour de révision statuant en Chambre du conseil.