Il a été appelé à témoigner devant la cour.
被传唤在法作。
témoigner de: assurer, attester, garantir, indiquer, manifester, montrer, prouver, dénoncer, dénoter, révéler, justifier, marquer, démontrer,
Il a été appelé à témoigner devant la cour.
被传唤在法作。
Ce vieil homme témoigne de la chute d'un empire.
这个老人见了一个帝国的衰落。
Les chaises vides témoignent des absents, les visages, des vicissitudes de leur vie.
空著的椅子见著不在世的人,而们的面容则见著们饱经风霜的生活。
Les bastides étaient aussi ouvertes au commerce comme en témoignent les célèbres arcades de Monpazier.
堡垒也早开始用作商业,就和著名的Monpazier拱廊一样。
Pourtant leur inventaire, à chaque fois particulier, témoigne des acquis de la culture de l’époque.
每一次的发掘整理都实了那个时期文化的后天。
Ils témoignent de votre état de stress.
它们明您很有压力。
Il était d'accord, je peux en témoigner.
当时是同意的,我可以明。
Ses réponses témoignent de sa bonne connaissance du sujet.
的回答说明对这一问题了如指掌。
Il témoigna beaucoup de reconnaissance à son ami.
向朋友示衷心地谢意。
Ce vieil homme témoigne la chute d'un empire.
这个老人见了一个帝国的衰落。
La mobilité d'un regard témoigne sa ferme détermination .
眼神的活动明了坚强的信念。
Gustave eiffel ne témoigne, mais combien de bonheur?
埃菲尔,你究竟见了多少人的幸福?
En toute occasion, elle lui témoignait la plus vive reconnaissance.
她一再对福克先生示衷心感谢。
Ce dont témoignent souvent les mouvements intrarégionaux.
往往反映到区域内部流动中。
Les femmes surtout témoignèrent à Boule de suif une commisération énergique et caressante.
特别是那些妇人对于羊脂球都显示一种有力的和爱抚的怜惜。
Ses œuvres témoignent d’une grande maîtrise du dessin et de la couleur.
它的工作作到巨大控制到图画和颜色。
Beaucoup d'entre eux en ont témoigné devant le Conseil de sécurité.
们中有很多人曾在安全理事会作。
La réussite des élections municipales du 28 octobre témoigne de cet effort.
28日的选举的成功,是这一努力的一个明。
Les chiffres que je vous ai cités précédemment en témoignent clairement.
我过去提到的数字清楚明了这一点。
L'appui que vous nous avez témoigné est une vraie source d'inspiration.
我们从你们的支持中得到了启发。
声明:以例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。