v. i. 支吾, 搪塞; , 踌躇, 含糊其辞; 躲闪, 推诿: Allons, cessez de tergiverser. 得了, 你别支吾其词了。 sans tergiverser 爽快些, 直截了当地 elle hésite, elle tergiverse, la mignonne, elle fait la coquette un peu (Céline) 她疑、踌躇,这个小姑娘有点卖弄风情。(塞利纳)
1.Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.
如果欧盟继续这样不决,欧盟的情况会更差。
2.Allons, cessez de tergiverser.
得了, 别支吾其词了。
3.Il devrait le faire sans tergiverser plus avant.
它应当不再拖延地立即这样做。
4.Nous ne pouvons continuer de tergiverser sur cette question vitale.
我们不能继续在这个题上拖延下去。
5.Israël continue de tergiverser afin de la rendre nulle et non avenue.
以色列继续采取推诿搪塞的做法,目的是使它完全无效。
6.Ce qui peut se traduire librement par « Remettre, poursuivre ou tergiverser ».
意译是“引渡,起诉,或推委搪塞”。
7.Si Israël veut réellement la paix, pourquoi tergiverse-t-il dans les négociations de paix?
如果以色列想要真正的和平,它为什么在和平谈判中摇摆不定?
8.Nous devons donc cesser de tergiverser et nous atteler à la tâche sans plus tarder.
所以,我们现在不应该怀疑,而应该不再拖延地开始行动。
9.Notre région se trouve à un carrefour dangereux, tergiversant entre la paix et la guerre.
我们地区正处于严峻的十字路口,在战争与和平之间摇摆。
10.Le Conseil n'a plus le droit de tergiverser, car plus il attend plus l'espoir d'éviter la guerre généralisée s'éloigne.
安理会不能再拖延,因为拖得越久,就越不可能避免全面战争。
11.Israël tergiverse quand il conclut des accords et retarde leur mise en oeuvre lorsqu'on la lui demande.
以色列一到该达成协议时变搪塞,一到要它执行协议时便拖延。
12.Ce serait nuire à l'Organisation que de laisser les États Membres continuer à tergiverser à ce sujet.
如果各会员国继续在此题上含糊其辞,就会给本组织造成很伤害。
13.Mais ma délégation ne va pas tergiverser sur ces deux points s'ils posent un tel problème pour d'autres délégations.
但是,如果这两点对其他代表团构成这样的题,我国代表团就不会对其展开讨论。
14.À cet égard, il est indispensable d'exiger de l'Iraq qu'il agisse et fournisse des renseignements sans plus tarder ou tergiverser.
在这方面,必须要求伊拉克采取行动和提供资料,不能拖延,不能有任何曲解。
15.En dépit de l'escalade de la violence, le Conseil a tergiversé au lieu d'agir fermement après le meurtre de Palestiniens innocents.
甚至面对不断升级的暴力,安理会无所作为,而不是对杀害无辜巴勒斯坦人的行为立即采取坚决行动。
16.Pendant que les parties tergiversent et retardent les décisions cruciales qu'elles ont à prendre, la situation se détériore rapidement sur le terrain.
在各当事方停滞不前,不作出面临的要决定的同时,地面局势急剧恶化。
17.Nous sommes fortement d'avis que ce serait nuire à l'ONU que de laisser les États Membres continuer de tergiverser sur ce sujet vital.
我们强烈地感受到,如果会员国继续在这一要题上含糊其辞,就会给联合国造成很危害。
18.Le Coordonnateur, comme l'ensemble du personnel de l'Organisation, considère que ce problème est de la plus grande urgence et qu'il faut cesser de tergiverser.
他和联合国全体工作人员都强烈地感受到,这一题极其迫切,不能拖延。
19.Je demande à chacun de ne pas regarder de l'autre côté et de ne pas tergiverser.
我向所有人说,请不要心有旁骛,请不要。
20.Cependant, en même temps, Israël tergiverse, essayant de contourner la solution pacifique en mettant en avant des réserves qui, concrètement, amèneront à un échec certain.