Il est donc totalement faux de dire que l'ethnie tutsi aujourd'hui est une ethnie menacée.
把今天的图西群体说成是受威胁的裔群体,是完全错误的。
Il est donc totalement faux de dire que l'ethnie tutsi aujourd'hui est une ethnie menacée.
把今天的图西群体说成是受威胁的裔群体,是完全错误的。
La faction extrémiste tutsi qui, au sein de l'armée, se montre favorable au colonel à Bagaza, est décapitée.
军队中拥护Bagaza校的极端主义分子均被免职。
Des aides financières sont versées aux familles hutus qui accueillent un orphelin tutsi et vice versa.
对抚养图西孤儿的胡图家庭给予经济奖励,反之亦然。
Au Rwanda, les crimes, y compris les actes de violence sexuelle, ont été commis en grande partie contre le groupe tutsi.
在卢旺达,包括强奸在内的犯罪主要是针对图西实施的。
Au Rwanda, le génocide exploitait des stéréotypes raciaux et sexistes : c'est ainsi que les femmes tutsi étaient décrites comme des tentatrices maléfiques et des espionnes.
在卢旺达,妄图灭绝敌对民的利用了民偏见和性别偏见,称图西妇女是邪恶的巫婆和间谍。
Les deux inculpés auraient contrôlé un barrage routier près de chez eux, et là, des membres du groupe ethnique tutsi auraient été kidnappés, maltraités et tués.
这两名被告据称在其住址附近设置路障,架、虐待并杀害图西。
Il faut y ajouter les attaques contre la population civile tutsi livrées par les Maï-Maïs et les interahamwe, qui entraînent des représailles de la part du RCD.
另外,还有马伊-马伊和帮派民兵对图西平民的袭击,这招致了刚果民盟的报复。
Trente et un des disparus, qui appartenaient à l'ethnie hutu, auraient été arrêtés par les forces de sécurité composées essentiellement de membres de la minorité tutsi.
失踪员中有31是胡图,据报是给主要由少数民图西组成的安全部队成员抓走的。
Il convient de signaler que certains témoins attribueraient l'attaque aux civils armés en provenance des quartiers comme Musaga et Cititoke, majoritairement habités par une population tutsi.
一些证将这次攻击归咎于Musaga和Cibitoke等区的武装平民,这里的居民多数为图西。
On note donc que la majorité de ces attaques, qui ont fait des dizaines de victimes civiles, visaient des cibles non militaires et principalement la population tutsi.
因此,多数这些攻击以非军事目标为对,而图西口首当其冲,造成30名左右的平民伤亡。
On a qualifié ainsi les Tutsis ou les personnes de morphologie tutsi qui habitent dans la zone sous le contrôle de Kinshasa et qui craignent d'être agressés par la population civile.
这类包括图西或看图西的,他们居住在金沙萨控制的地区,但担心遭到平民攻击。
Il a expliqué que son garde du corps, un Tutsi congolais, était en détention avec un autre soldat non tutsi. La foule s'est emparée du garde du corps et l'a tué.
他解释说,他的警卫是一名图西刚果,在拘留所中还有另外一名非图西同事,但群众只是把他的警卫拉出杀害。
Ce conflit reflète les vives tensions locales, notamment les préoccupations suscitées au sein de la population minoritaire tutsi par le manque de sécurité et le fait qu'elle ne soit pas représentée au Gouvernement.
这场冲突反映了当地紧张局势根深蒂固,特别是少数民图西对自身安全和无在政府中任职等问题的关注。
Le 5 août, Protais Ndayitwaeko, Burundais d'origine tutsi, étudiant de dernière année à la Faculté de psychologie et des sciences de l'éducation de l'Université de Kisangani, aurait été assassiné à son domicile par des militaires loyalistes.
8月5日,Pratais Ndayitwaeko据称在家里被军效忠分子杀死,他被指责支持了叛乱。
Il a également créé un précédent en déclarant M. Akayesu coupable de viol comme acte de génocide, après avoir conclu que les viols avaient été perpétrés contre des femmes tutsies dans l'intention de détruire le groupe ethnique tutsi.
判决书还开创先例,在裁定对图西妇女实施强奸,意图是在摧毁图西群之后,定罪阿卡耶苏先生强奸为一种种灭绝行为。
Le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement les informations qui lui avaient été adressées au sujet de la disparition, après leur arrestation, de 14 personnes à des dates et dans des circonstances différentes, dont un journaliste, un militaire et quatre personnes d'origine tutsi.
特别报告员收到的资料表明,有14个在被捕后于不同时间和不情况下失踪,其中包括一名记者、一名军和四名图西。
Elle a également jugé que la Chambre de première instance avait eu tort de ne pas dresser le constat judiciaire du fait qu'un conflit armé ne présentant pas un caractère international se déroulait au Rwanda à l'époque considérée et qu'un génocide avait été perpétré contre le groupe ethnique tutsi.
诉分庭还裁定,审判分庭的另一失误是没有对这一事实予以司法认知:卢旺达境内在所涉时期发生了一场非国际性的武装冲突,并发生了对图西的种灭绝。
Il se réfère à cet égard au jugement Akayesu du Tribunal pénal international pour le Rwanda, selon lequel « la violence sexuelle faisait partie intégrante du processus de destruction particulièrement dirigée contre les femmes tutsies et ayant contribué de manière spécifique à leur anéantissement et à celui du groupe tutsi considéré comme tel ».
他提到卢旺达问题国际法庭在Akayesu的判例中指出“性暴力是毁灭过程的一个不可分割的部分,具体针对图西妇女并专门推动将她们毁灭并毁灭整个图西群体”。
Il a été décidé de fixer le nombre de membres du conseil exécutif (chargé de la surveillance quotidienne de l'application de l'accord) à 13, dont 3 issus du G7 (à dominance hutu), 3 du G10 (à dominance tutsi), 2 indépendants des partis politiques, 1 du Gouvernement et 4 non-Burundais représentant l'ONU, l'OUA, l'initiative régionale et les bailleurs de fonds.
已决定将执行委员会(负责日常监督协定执行情况)的成员限为13名,其中3名来自7党集团(主要为胡图),3名来自10党集团(主要为图西);2名独立政党士,1名政府士,4名代表联合国、非统组织、区域组织和援助国的非布隆迪)。
S'agissant des violences sexuelles, la Chambre a conclu que "les viols et violences sexuelles faisaient partie intégrante du processus mis en place pour détruire le groupe tutsi; ils étaient particulièrement dirigés contre les femmes tutsies et ont contribué de manière spécifique à leur anéantissement et donc à celui du groupe tutsi en tant que tel".
这种行为特别是针对图西妇女的,具体来说,促成了她们的毁灭,因为促成了整个图西群体的毁灭。”
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。