Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些诗人偏好脱变,寓意……然而我在不方向上保持着一个绝对平衡。
Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些诗人偏好脱变,寓意……然而我在不方向上保持着一个绝对平衡。
Il n'existe aucune équivalence morale entre les deux.
在道德上这两者间没有相处。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
因此,需要对确定对应职所采程序重新进行审查。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
会上特别强调要在不法间求得功能。
Je prie donc le représentant d'Israël de ne pas essayer de parler d'équivalence morale.
因此,以色列代表先生,请不要再大谈道德性。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
以色列选择和哈马斯选择间不可能有任何道德上相。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当机制确定不标准间对关系。
La reconnaissance mutuelle et les équivalences entre ces systèmes sont extrêmement limitées.
这些系统间相互承认和效受到极大限制。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
应删除题为“制裁”第30条。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相性。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如何能更有效地执行技术值当量概念?
En ce domaine, l'équivalence est quelquefois interprétée comme synonyme d'identité.
标准、条例和遵守情况评估对有时被理解为它们必须是。
Je souhaite également dire un mot sur la question de l'équivalence morale.
我还想简单谈一下道德问题。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
在标准协调和对方面还需做更多工作。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不是一个自鸣得意或一视仁时候。
Il n'existe quasiment pas d'accords d'équivalence technique et de reconnaissance mutuelle.
关于相互承认标准和关于技术值协议实际上并不存在。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,能够确定性系在功能上具有可比性证书。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采国家自身确定贫穷临界线。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相标准。
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能原则要求在两种制度下结果相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。