1.C'est pourquoi le Rapporteur spécial a utilisé le terme « non négligeable » à l'alinéa e).
因此,特别报告员在(e)项中使用了“可忽略”一词。
2.Il faut souligner que des projets ont été exécutés avec succès dans plus de 40 organisations de femmes.
40多个妇女组织成功实施的项目是一个可忽略的事实。
3.La différence entre un volume négligeable et un volume non négligeable d'eau contemporaine semblait insignifiante d'un point de vue pratique.
从实际的角度看,当代补给水量的可忽略与可忽略这两者的区别是意义大的。
4.La différence entre un volume négligeable et un volume non négligeable d'eau contemporaine semble insignifiante d'un point de vue pratique.
从实际的角度看,当代补给水量的可忽略与可忽略这两者的区别是意义大的。
5.Fait plus grave, le rapport, à cause d'omissions indéfendables, offre une image déformée de la réalité sur le terrain.
更严重的是,报告可原谅地忽略了一些事实,从而歪曲了当地的实际情况。
6.J'estime que nous devons aller de l'avant en ce qui concerne les accords mondiaux et tirer parti des acquis - non négligeables -des pays ibéro-américains.
我认为,我们必须着手拟订全球协议,在伊比利亚—美洲国家已取得的成就基础上进一步发展;这是可忽略的。
7.Certes, une objection est susceptible de produire des effets sur le traité qui sont loin d'être négligeables et peuvent même aller jusqu'à empêcher le traité d'entrer en vigueur.
诚然,反对对条产的影响可忽略,甚至可能阻碍条。
8.On attend les précisions complémentaires qui ont été demandées à des experts scientifiques pour prendre une décision concernant les termes «négligeable», «non négligeable» et «contemporaine» aux alinéas e et f.
9.Contrairement à ce qui est le cas pour les réserves, les Conventions de Vienne ne contiennent aucun critère ni aucune condition de validité substantielle des réactions aux réserves, bien que l'acceptation et l'objection y occupent une place non-négligeable.
10.Si les gouvernements des pays ont assurément un rôle essentiel à jouer, les institutions monétaires et financières internationales doivent de leur côté assumer un rôle important dans l'édification d'un système économique international plus favorable au développement des pays en développement.
11.Il est vrai que le traitement et la distribution de l'eau ont un coût que l'on ne saurait ignorer, mais la fourniture d'eau doit être soumise à un prix étudié pouvant être supporté par tout être humain, quelles que soient ses possibilités.
当然,水的处理和分配必然有可忽略的成本,供水的价格应当合理,做到人人论贫富都能负担得起。
12.Lors de l'assainissement de l'appareil judiciaire au Kenya, la corruption a été décrite comme «une véritable plaie» qui entrave la prestation de services au peuple kényen et contribue dans une mesure non négligeable au déclin économique du pays, qui s'enfonce ainsi dans la pauvreté.
13.Un représentant a signalé que le projet de directives conservait beaucoup des variantes contenues dans les IAS et il a estimé que, faute d'une bonne formation des comptables des pays en développement, il était préférable d'éliminer les variantes qui exigaient une part appréciable de jugement professionnel.
14.Il est certain qu'on ne saurait perdre de vue le fait que les problèmes qui soulèvent les principales difficultés dans ces îles proviennent de deux sources : premièrement, les problèmes qui puisent leur origine dans les phénomènes naturels et, deuxièmement, ceux qui sont liés à des circonstances socioéconomiques.
15.Toutefois, il est indéniable que la situation se dégrade gravement dans certains États, que l'instabilité gouvernementale dans certains pays du continent africain crée des crises profondes et qu'il se livre des luttes sourdes pour le contrôle des richesses naturelles et des gisements de pétrole et de ressources minérales.
16.À titre d'exemple, la Chambre des Lords au Royaume-Uni, qui se penchait récemment sur la situation des demandeurs d'asile, a fait savoir que l'État ne pouvait pas être inattentif à leurs droits économiques et sociaux dans la mesure où cela risquait de conduire à des traitements inhumains et dégradants.
17.À une époque où le risque que soit relancée la course aux armements et que soit brisé l'équilibre stratégique n'est pas négligeable, il est indispensable que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie poursuivent la réduction de leurs arsenaux nucléaires, qui restent disproportionnés par rapport à ceux des autres États dotés d'armes nucléaires.
18.Nous appuyons les efforts du Président Mahmoud Abbas en vue de la formation d'un gouvernement d'unité nationale conformément au programme de paix proposé mais nous ne pouvons ignorer que l'absence de perspectives politiques crédibles permettant de réaliser les aspirations légitimes et reconnues du peuple palestinien en vue de la création d'un État véritable et viable rend cette tâche particulièrement difficile, ses résultats étant encore très incertains.
19.Sixièmement, bien que le mécanisme de surveillance et de communication de l'information se concentre sur la collecte de donnés fiables dans le domaine du recrutement et de l'utilisation d'enfants soldats et de sévices commis contre les enfants touchés par les conflits armés, nous ne saurions oublier que l'objectif final de ce processus doit être d'identifier les responsables de ces violations, tels que Charles Taylor, afin de prendre des mesures concrètes contre eux et de mettre fin au climat d'impunité qui permet à ces atrocités de se poursuivre.