L'écart entre la démarche judiciaire et la démarche psychologique ne saurait être négligé.
不应忽视法律程序与心理程序之间的差距。
L'écart entre la démarche judiciaire et la démarche psychologique ne saurait être négligé.
不应忽视法律程序与心理程序之间的差距。
En conséquence, le caractère purement procédural des motions d'ordre appelle la brièveté.
因此,程序问题纯属程序性质,应力求简短。
Elle élaborera les règles et procédures électorales conformément à la loi électorale.
它将制订选举程序和条,使选举程序符合选举法。
La procédure d'ajustement préliminaire ("PAP") est la première des quatre étapes de l'examen d'une réclamation.
初步调整程序是审查索赔损失四个程序步骤中的第一个。
Certaines procédures peuvent être impératives pour que certains documents produisent des effets juridiques.
为了确保些文件的法律效力,有些程序可能为强制性程序。
La nomination des auditeurs internes doit être approuvée, généralement par le comité d'audit.
内部审计员的任命程序涉及批准程序,常常包括一个用于任命的审计委员会。
Le représentant de la Guinée intervient sur une motion d'ordre.
几内亚代表就程序问题。
Le représentant du Bénin intervient sur une motion d'ordre.
贝宁代表就程序问题。
Le représentant de l'Égypte intervient sur une motion d'ordre.
埃及代表就程序问题。
Ce code source détermine ce qu'un programme peut faire.
码决定了程序能做什么。
On trouvera dans l'annexe II une liste de programmes.
附件二载有部分程序的清单。
Les décisions et les procédures doivent être transparentes.
决定和程序必须是透明的。
Il y avait lieu d'adopter des procédures internationales de faillite.
有必要建立一个国际破产程序。
On peut, par exemple, les regrouper en fonction des techniques utilisées.
如可以按照所用的程序分类。
Le processus dans son ensemble doit être allégé.
这整个程序必须加以改进。
La procédure actuelle de présentation des rapports devrait être révisée.
提交报告的程序应该受到审查。
Le vendeur a donc demandé l'ouverture d'une procédure d'arbitrage.
因此,卖方提起了仲裁程序。
La revitalisation va bien au-delà de l'amélioration des procédures.
振兴工作远远不止程序的改进。
Le Gouvernement attend le résultat de ces examens.
政府正在等待这些程序的结果。
Les procédures d'invitation sont établies par chacune des commissions.
各委员会自行制定邀请程序。
声明:以上、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。