Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.
这次车祸使他不敢随便超车了。
Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.
这次车祸使他不敢随便超车了。
Sur une petite route nous doublons trois éléphants qui doivent aller au boulot.
在一条小路上,我们超过了3头去打短工的大象。
Le conflit interne risque malheureusement de se doubler d'une agression venant de l'extérieur.
◊ 除内部冲突外,可能雪上加霜,发生外部入侵事态。
Adorable et si doux ! L"écharpe en velours teddy, doublée jersey, applique broderie tête d"ours.
可爱又柔软!绒质围巾,一端绣有可爱小熊头像。
Comment doubler la productivité de sa journée ?
如何提高一倍,他每天的生产力?
Monsieur Dupont propose de doubler notre enjeu.
杜邦先生建议,我们加倍赌注〔指加倍押宝、投注......〕。
La capacité de ce stade va être doublée.
这座体育场的容量将会增加一倍。
Doubler chaque année afin de continuer à se développer.
每年以倍增的速度不断发展。
Très douces ! Les moufles polaire bicolore, doublées jersey, élastique au poignet.
真柔软!双色连指手套,腕口松紧带。
En cas de naissances multiples, la prestation est doublée pour chaque enfant.
这是颁发给每一个在瑞士落户口的生婴儿或一个未成年儿童被收养的补助金.
La société vise à doubler la qualité du crédit de la première.
我公司的宗旨是质量信用双第一。
Le coin des branchés ! Le bonnet uni en maille doublée, imprimé contrasté devant.
时尚的表现!单色双层针织帽,正前印图。
Sa voiture qui est puissante, lui permet de doubler toutes les autres automobiles.
他的车子功率大,使他能够超过其他所有车辆。
En cas de récidive, la peine ou l'amende encourue sera doublée.
屡犯将被判处为这一罪行所规定的处罚的两倍。
Ce Groupe a vu ses effectifs plus que doubler depuis sa création.
东欧集团自成立以来,其成员国数目已经增加了一倍多。
Les rations moyennes de céréales, fixées à 250 grammes par personne, ont été doublées.
人均谷类食物配给额在原先250克的基础上翻了一倍。
L'engagement de doubler l'aide à l'Afrique n'est pas tenu.
将对非洲的援助增加一倍的承诺尚未得到履行。
Pour lui, il faut s'efforcer davantage de faire disparaître les doublons entre organes subsidiaires.
他认为,应对减少附属机构之间的叠给予更大关注。
Les mesures de soutien se doublent de sanctions.
制定的相关措施既有支持性的,也有制裁性的。
Les peines maximales sont doublées en cas de récidive.
第二次或以后的犯罪最高惩罚为刑期和罚款加倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。