En effet, pour un Occidental, ce n’est pas toujours facile à départager.
事实上,对于一个西方人来说是很难区分的。
En effet, pour un Occidental, ce n’est pas toujours facile à départager.
事实上,对于一个西方人来说是很难区分的。
La façon dont les questions ont été intitulées et départagées dans le rapport nous plaît.
报告对问题的提法及其排列,使我们感到鼓舞。
L'UNICEF a examiné plus avant les options qui s'offraient, en particulier pour départager le SIG et SAP.
儿童基金会还审查了考虑之中的办法,重点是对比综管系统变通办法和SAP办法。
Un second tour de scrutin a eu lieu le 8 décembre pour départager les candidats à 23 postes de maire.
8日,23个市镇长的角逐进入第二轮投票。
De manière générale, des élections «primaires» permettent de départager les candidats d'un parti et de déterminer celui qui sera désigné.
通常,“初”是在某党各候人之进行的,以便确定该党应由谁受命竞职位。
Bien que la Caisse manque de personnel, les attributions respectives de la caissière et de la caissière adjointe sont bien départagées, afin d'assurer l'efficacité des contrôles internes.
虽然出纳股人手短缺,但出纳员和副出纳员之明确,确保进行健全的内部核对。
Il convient de réaffirmer qu'en utilisant des critères et seuils arbitraires et intéressés pour départager les technologies non proliférantes et les technologies proliférantes, on ne peut manquer de saper le Traité.
应该再次重申的是,围绕易造成扩散和不易造成扩散的技术是存在的任意性的以自我利益为目的的标准和门槛只会削弱条约。
Tous les chefs de service actuels et pressentis devraient être évalués selon la méthode d'évaluation à 360 degrés, les résultats servant à départager les candidats aux postes de niveau D-1 et supérieur.
在甄D-1及以上职类职务候人时,应该对所有现任主管和可能担任主管的人进行全方位业绩考察,并利用考察结果。
Le Secrétariat note à cet égard que le seuil des 1 500 dollars qui départage les articles consomptibles et les articles non consomptibles est trop bas pour être appliqué aux matériels médicaux majeurs.
在这方面,秘书处注意到,用来区分消耗性和非消耗性用品的1 500美元标准过低,不能用作主要医疗装的标准。
Le Comité, après avoir analysé un échantillon de dossiers, a constaté que le Centre n'exposait pas la manière dont il départageait les candidats et que les décisions prises n'étaient pas clairement motivées.
委员会从一次抽样审查的结果发现,中心没有记录候人初步竞争的结果,在卷宗里没有明确披露遴候人的理由。
Il convient de rappeler une fois encore que l'utilisation de critères et de seuils arbitraires et intéressés pour départager les technologies qui favorisent la prolifération ne peut manquer de compromettre le Traité.
应予重申的是,任何武断和自私的防止扩散技术和助长扩散技术的标准和阈限只会破坏该条约。
Mais ce classement n'est pas officiel : la Charte olympique, fidèle à ses valeurs de fraternité mondiale et de communion de l'humanité par le sport, ne prévoit aucun barème pour départager les pays.
但这种排序方法并不是官方的:奥林匹克宪章,忠诚于其四海皆兄弟和体育团结人类的价值观,并不给出任何评定国家的任何标准。
Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procèdera à un tirage au sort pour les départager.
如果同一会员国有超过一名候人在某轮投票中获得法定多数票且得票数相等,则主席应通过在候人之抽签作出定。
Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procédera à un tirage au sort pour les départager.
如来自同一会员国的一名以上候人在同一轮投票中均获得所需多数票且得票数相同,将由主席通过抽签方式定当人。
Dans ce cas, la loi électorale prévoit l'organisation d'un deuxième tour de scrutin pour départager les deux candidats à la présidentielle qui sont en tête des suffrages, en l'occurrence le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.
鉴于候人中无一赢得票的绝对多数,根据举法,卡比拉总统和本巴副总统作为得票率最高的两名候人,将在第二轮总统举中展开角逐。
Quand une seule charge élective est à pourvoir et qu'au premier tour de scrutin aucun candidat n'obtient la majorité requise, il est procédé à un second tour de scrutin pour départager deux candidats ayant obtenu le plus de voix.
当只有一个任空缺需要补足时,如第一次投票后无候人获得过半数票,则应举行第二次投票,这次投票只限于得票最多的两个候人。
Après avoir étudié les réclamations qu'elle avait reçues, le 14 septembre, la Cour suprême a validé les résultats provisoires du premier tour et confirmé qu'il y aurait un deuxième tour pour départager le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.
14日,最高法院审查了举申诉之后,宣布第一轮暂定举结果有效,并确认将在卡比拉总统和本巴副总统之举行第二轮总统举角逐。
Si le scénario veut que les Tribunaux (ou l'un des deux) coexistent pendant un certain temps avec le ou les mécanismes, il est fondamental que le Conseil de sécurité départage de façon absolument claire leur compétence et leur juridiction respectives.
如果两个法庭(或其中一个)和留守机制在一段时期内共存,安全理事会必须绝对明确地规定各自的司法权力和权限。
S'il y a encore partage égal des voix entre plus de deux candidats, le nombre de candidats est ramené à deux par tirage au sort et le scrutin se poursuit comme prévu au paragraphe précédent pour départager les deux candidats restants.
如第二次投票结果有两个以上的候人得票仍然相等,应通过抽签方式将候人数减至两个候人,再按照上文第1款的规定,继续进行投票,这次投票只限于抽签定的两个候人。
Au cas où, après le premier tour de scrutin, deux ou plusieurs candidats viennent en deuxième position avec un nombre égal de voix, il est procédé à un scrutin spécial portant sur les candidats à départager afin de ramener à deux le nombre des candidats.
如果在第一轮投票后获得第二多票数的候人票数相等,为了把候人人数减少到两人,应在这些候人中举行一次特别投票。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。