有奖纠错
| 划词

Ainsi, nous vivrons dans un monde unifié, économiquement et culturellement parlant.

因此我们会生活在一个无论是经济上还是文化上都大同世界里。

评价该例句:好评差评指正

C'est notre devoir de veiller à ce que l'intérêt commun l'emporte sur la division.

我们有责任确保求大同,存小

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a dans ce monde qu'une seule Organisation des Nations Unies.

在这个大同世界里,只有一个联合国。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur des produits frais et des produits alimentaires connaît une situation analogue.

新鲜产品和零售市场情况也大同

评价该例句:好评差评指正

Pax Romana a soulevé une question concernant la responsabilité mondiale des institutions financières internationales.

大同协会提出了国金融机构全球性责任问题。

评价该例句:好评差评指正

Datong brillante société de logiciels en 2005 par un haut responsable du logiciel fondé la Commission conjointe du personnel.

大同光辉软件公司于2005年由资深软件工作人员联合发起成立。

评价该例句:好评差评指正

La façon la plus réaliste de susciter la confiance est de construire ensemble pour jeter des ponts.

产生信任最实法就是“求大同存小”。

评价该例句:好评差评指正

La situation des résidents syriens du Golan occupé n'est pas tellement différente de celle des Palestiniens.

生活在被占领戈利亚居民情况与巴勒斯坦人情况大同

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, cinq ans après, nous faisons face à une situation similaire et disons plus ou moins la même chose.

今天,五年之后,我们面临类似局面,所说话也大同

评价该例句:好评差评指正

L'observateur de Pax Romana a dit que les poursuites en cas de crime contre des femmes étaient en nombre pratiquement insignifiant.

大同协会观察员说,就对于妇女犯罪提出起诉实上少得微不足道。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de Pax Romana a dit que le Secrétaire général avait comparé la pauvreté à une arme de destruction massive ignorée.

大同协会代表指出,秘书长公布了一份意见书,将贫困比作一件被人们忽视大规模杀伤武器。

评价该例句:好评差评指正

J'ai pu visiter Datong et les grottes de Yunkang, Tianjin, Canton, Shanghaï, Nankin, Hangchow et Soochow. Et j'ai tant à découvrir, encore.

我去过大同,参观了云冈石窟,还去过天津,广东,上海,南京,杭州和苏州。还有很多地方等待我去发现。

评价该例句:好评差评指正

Cette mondialisation de la consommation est perçue par certains comme une homogénéisation de la culture et comme une menace pour la diversité culturelle.

消费全球化被一些人理解为文化大同和文化多样性威胁。

评价该例句:好评差评指正

Avaient également fait parvenir des informations les organisations non gouvernementales suivantes: le Front pour l'Unification de l'Afrique, l'American Bar Association et Pax Romana.

以下非政府组织也提供了意见:非洲统一阵线、美国律师协会和大同协会。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, le principe de la solidarité universelle guide la politique de coopération internationale que conduit le Gouvernement monégasque, tant au niveau multilatéral que bilatéral.

因此,世界大同原则指导了我国多边和双边国合作政策。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail est préoccupé par l'absence de renseignements concrets dans la réponse reçue du gouvernement, au contenu identique pour tous les cas.

政府在答复中并未提供具体资料,所有案件资料都大同,工作组对此表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants des organisations non gouvernementales suivantes ont aussi fait des déclarations: Internationale des résistants à la guerre, Pax Romana et Commission internationale de juristes.

非政府组织反战者国大同协会和国法学家委员会代表作了公开发言。

评价该例句:好评差评指正

L'observatrice de Pax Romana a rendu compte des activités menées par son organisation pour lutter contre les causes de la criminalité, notamment la pauvreté et l'injustice sociale.

大同协会观察员报告了该组织为解决犯罪根源,包括贫困和社会不公而开展各种活动。

评价该例句:好评差评指正

J'ai un autre frère de la société de Hong Huai Un Industry Co., Ltd principale de Datong fournitures de charbon, il ya ceux qui en ont besoin à nous contacter.

另我公司兄弟公司怀安宏业物资有限公司主营大同煤,有需者请与我们联系。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes engagés à contribuer à une vision partagée de la solidarité mondiale et de la sécurité collective, où une Organisation des Nations Unies forte joue un rôle central.

我们承诺,将促进建立世界大同和集体安全共同愿景,一个强大联合国则是这个愿景核心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rapiéçage, rapiécement, rapiècement, rapiécer, rapiéceter, rapière, rapin, rapine, rapiner, rapinerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2015年4月合集

Cette mine de charbon appartenant au Datong Coal Mine Group possède une capacité de production annuelle de 900.000 tonnes.

该煤矿隶属于煤矿集团,年生产能力达90万吨。

评价该例句:好评差评指正
中法 近平主席讲话

Depuis les temps anciens, les Chinois prétendent qu' « il n'y a qu'un seul univers et sous le ciel, une seule famille » .

人历来主张“世界,天下一家”。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est que toutes les écritures tracées de la main droite sont variées, c’est que toutes les écritures tracées de la main gauche se ressemblent.

“就是用右手写出来的笔迹人人不,而些用左手写的却都是小异的。”

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Qu'est ce qu'il y avait écrit dessus ? Oh, et puis ne me répond pas, l'amour est d'une banalité affligeante. Tu l’as vraiment égaré ?

“上面写了些什么?好吧,不用回答我的问题,爱情都是小异。你真的把它弄丢了吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’Anglais, avec le flegme de sa nation, lui posa à peu près dans les mêmes termes la même question qu’il venait de poser au maire de Marseille.

人以他的民族特有的种冷峻态度,把他对马赛市长说过的几句话,又小异地说了一遍。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jusqu’au jour où le grand concordat humain sera conclu, la guerre, celle du moins qui est l’effort de l’avenir qui se hâte contre le passé qui s’attarde, peut être nécessaire.

在人类还没有进入世界的日子里,战争,至少是急速前进的未来反对原地踏步的过去的种战争,也许是必要的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 398-399, les Wei, dont la capitale était située très au nord de la Chine, à Shengle, la déplacent plus au sud, sur l'emplacement actuel de Datong, à un peu moins de 300 km à l'ouest de Pékin.

398-399年,魏的都城位于中北方,在不断地胜利中,魏将都城进一步向南移动,就在如今的位置,北京以西不到300公里就是

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rappel, rappelable, rappelé, rappeler, rappeur, rappliquer, rappointis, rapport, rapport à (par ~), rapport de DNB,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接