有奖纠错
| 划词

Une avenue bordée de platanes conduit à l'église.

一条两侧栽有法桐的林荫道通往教堂。

评价该例句:好评差评指正

La route était naguère bordée d'arbres.

这条路不久前两边还栽有树木。

评价该例句:好评差评指正

Les galeries et nombreuses rues piétonnes bordées de boutiques et épiceries fines sont agréables et réellement propices au shopping.

众多长廊、高级食品香料店和商铺林立的步行街环境宜人,非常适合购物。

评价该例句:好评差评指正

C’est vraiment un petit village : la route bordée de cases.

很小的村子,沿着主路二排茅屋陋室。

评价该例句:好评差评指正

Pitcairn est une île volcanique au terrain accidenté, bordée de falaises.

皮特凯恩的地是参差嶙峋的火山地,线由岩石构成,峭壁耸立。

评价该例句:好评差评指正

C'est une route bordée d'arbre.

这是条边上种了树的路。

评价该例句:好评差评指正

Nous produisons des sacs en plastique, des sacs de polyéthylène et bordée de sacs d'emballage souple.

主要生产塑料编织袋、聚乙烯内衬袋和软包装袋。

评价该例句:好评差评指正

L'Arménie n'est pas seulement bordée par l'Azerbaïdjan mais par trois autres pays.

亚美尼亚不只是与阿塞拜疆接界,而且还与其他三国接界。

评价该例句:好评差评指正

Ah ! N’est-ce pas cette vieille chaloupe verte, bordée d’une ligne jaune et très large d’assiette ?

对,是一条绿色的汽船,有一条黄线,龙骨很大,对吧?

评价该例句:好评差评指正

Pitcairn est une île volcanique au terrain accidenté, bordée de falaises sur quasiment tout son périmètre, et d'accès maritime difficile.

皮特凯恩的地为崎岖的火山构成,线为岩石结构,全岛四周几乎是峭壁耸立,很难从上自由进出。

评价该例句:好评差评指正

Comme je suis resté 15 jours ici, à chacun de mes passages elles venaient me saluer, c’est une belle ruelle bordée de quatre établissements.

因为我住在这里有15天了,每次到这里来,会过来跟我打声招呼。这是一条连着四家餐馆的小弄堂。

评价该例句:好评差评指正

Pitcairn est une île volcanique au terrain accidenté, bordée de falaises et de rochers sur quasiment tout son périmètre, donc d'accès difficile par mer.

皮特凯恩的地为崎岖的火山构成,线为岩石结构,全岛四周几乎是峭壁耸立,很难从上自由进出。

评价该例句:好评差评指正

Pitcairn est une île volcanique au terrain accidenté, bordée de falaises et de rochers sur pratiquement tout son périmètre, donc d'accès difficile par la mer.

皮特凯恩地为崎岖的火山,线上到处是岩石,全岛四周是悬崖峭壁,很难从上进出。

评价该例句:好评差评指正

Longeant la mer, la célèbre Promenade des Anglais, prestigieues avenue, est bordée d’hôtels luxueux, certains étant de style Belle Epoque comme le Negresco ou encore le Westminster.

著名的英国人漫步大道沿蜿蜒,这条引人入胜的林荫大道位于豪华酒店旁,在其中一些酒店中,比如在Negresco酒店和Westminster酒店,我能感受到一战前“美丽年代”的风格。

评价该例句:好评差评指正

De verre bordée de matériel, également connu sous le nom de l'équipement industriel, de l'émail, est un excellent résistant à la corrosion, les contenants de produits chimiques.

搪玻璃设备又称工业搪瓷设备,是优良的耐腐蚀化工容器。

评价该例句:好评差评指正

A huit heures du matin et à quinze milles en avant de la station de Rothal, le train s'arrêta au milieu d'une vaste clairière, bordée de quelques bungalows et de cabanes d'ouvriers.

早晨八点钟,火车离洛莎尔还有十五英里,就在树林中的一块宽阔的空地上停下来了。那儿有几所带回廊的平房和工人住的小屋。

评价该例句:好评差评指正

Des femmes et des enfants ont été mis à part, emprisonnés dans une zone bordée par un mur et régulièrement emmenés par leurs ravisseurs pour être violés, certains étant soumis à des viols collectifs.

妇女和儿童被单独隔离,关在一个有围墙的地方,定期被捕快带走强暴;其中有人还被轮奸。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'avenue bordée d'arbres plantés par la MINUK sera sans issue si l'on ne met pas en place un environnement sécuritaire permettant à toutes les communautés du Kosovo, aux réfugiés et aux personnes déplacées de participer aux élections.

但是,除非确保选举的安全环境和科索沃所有社区、难民和流离失所者的参与,科索沃特派团开辟的林阴大道将只会是一条死胡同。

评价该例句:好评差评指正

Tout en relevant que la méthode des lignes de base normales pouvait être appliquée sans difficulté à une côte simple n'offrant pas trop d'accidents, elle a ajouté que dans le cas d'une côte profondément découpée d'indentations ou d'échancrures, ou bordée par un archipel, la ligne de base se détachait de la laisse de basse mer et ne pouvait être obtenue que par quelque construction géométrique.

国际法院在指出正常基线法可以毫无困难地应用于不是过于参差不齐的一般的同时,又补充说,在呈锯齿状或向里凹陷或是被岛屿围绕的情况下,基线脱离于低潮线,只能通过几何制图来确定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rapiéçage, rapiécement, rapiècement, rapiécer, rapiéceter, rapière, rapin, rapine, rapiner, rapinerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les terrasses qui couronnent les péristyles des théâtres étaient bordées de spectateurs.

在剧院立柱廊周围大平台上,沿着边挤满了观众。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus fournissait de longues bordées diagonales qui le portaient à toutes les hauteurs.

“鹦鹉螺号”能沿着它对角线做曲线形运动潜到海底任何深度。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Toutefois, ne vous attendez pas à de longues étendues de sable blanc bordées de cocotiers.

但是,不要期望长长延伸白色沙滩上有椰子树。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’ailleurs, on se lasse de taper. Les Coupeau finissaient par accepter les bordées de Nana.

再说,天长日久,他们也打厌了。古波夫妇终于接受了娜娜不期而至,不辞而别现实。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La paie de grande quinzaine emplissait le trottoir d’une bousculade de gouapeurs tirant une bordée.

恰逢工人们领取半月薪水时候,贪图吃喝人们拥满了街道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La chambre s’emplissait d’ombre, Bijard cuvait sa bordée dans l’hébétement de cette agonie.

屋子里人影魍魉,俾夏尔对着垂死女儿里仍喷发着酒气。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il causait toujours, il posait pour la galerie, avec des bordées d’injures, qui l’excitaient.

他拉开里还不停地骂着给自己壮胆子。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La promenade est bordée de magnifiques hôtels avec une architecture Belle-Epoque.

漫步大道两边有宏伟酒店,还有美好时期建筑。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les côtes sont bordées de plages de sable ou de falaises.

海滨紧挨着沙滩和峭壁。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

La rivière est bordée d'arbres qui se reflètent dans l'eau.

河流周围树木倒映在水上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Ils s'engagèrent dans une rue étroite et escarpée, bordée de maisons.

他们走上了一条陡直、狭窄街道,两边是一排排住房。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Ne pensez donc pas à vous retrouver sur des plages bordées de cocotiers.

因此,不要幻想自己待在长满椰子树海滩上。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Une forte odeur de pain grillé précéda une bordée de jurons en italien.

他闻到一股包烤焦味道,接着听到一连串意大利语咒骂声。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des contreforts en escalier maintiennent l'ensemble, formant une pyramide à trois terrasses bordées de galeries.

阶梯式扶壁将这一切连接在一起,形成一个金字塔,有三个带有回廊台基。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau, comme sur de la plume, assommé par l’ivresse, cuvait sa bordée, les membres morts, la gueule de travers.

再看古波躺在床上样子,醉意已把他彻底击倒,四肢被酒液灌满,像个死人般直挺挺地睡着,歪咧着喷出臭气。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 3: sa température. L'Islande est une île bordée par la mer.

温度。 冰岛是一个靠海岛屿。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À droite, dit Caderousse ; il n’y a pas à s’y tromper, la route est bordée d’arbres de chaque côté.

‘向右走,’卡德鲁斯说道。‘你决不会走错,大路两旁都有树。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

La plage de Railay ouest est bordée par des resorts et par des petits restaurants de plage.

莱雷西海滩边上都是小度假村和海边小餐馆。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Elle est bordée à l'ouest par l'océan Atlantique, au nord par la Manche, et au sud par la Méditerranée.

它西临大西洋,北临芒什海峡,南临地中海。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Si on considère que cette activité bordée peut être pratiquée par des personnels non médicaux, que reste-t-il aux médecins ?

如果我们认为这些受限活动可以由非医疗人员来完成,那医生还可以做什么?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rappel, rappelable, rappelé, rappeler, rappeur, rappliquer, rappointis, rapport, rapport à (par ~), rapport de DNB,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接