有奖纠错
| 划词

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、中国或波斯编年史家们叙述让形象广为流传。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais spécialement citer les mots du chroniqueur historien médiéval arménien Kirakos Gandzaketsi qui a écrit, à propos du règne d'un des premiers chefs seldjouk turcs, Melik Shah, qui a libéré le clergé arménien d'avoir à payer des impôts.

我特别想引用亚美尼亚中世纪编年史家基拉科斯·描写塞尔柱突厥部族第一批领导人之一梅利·沙阿领导情况,梅利·沙阿使亚美尼亚教士免予纳税。

评价该例句:好评差评指正

Il y a beaucoup moins de femmes que d'hommes parmi les directeurs des organes de presse, les présentateurs, les chroniqueurs, les photographes et les cadreurs, bien que, selon les données statistiques, les femmes employées dans la presse ont un niveau d'instruction supérieur.

作为播音员、新闻记者、摄像记者掌管新闻手段妇女比男人少得多,尽管统计资料显示,在新闻界任职妇女受教育程度更高。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


seringa(t), seringage, seringue, seringuer, sériographe, sériographie, sériole, sérioparallèle, sérique, serir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Et il semble que notre cercle d'aristocrates ait suivi le mouvement, tout comme votre chroniqueuse.

来我们上流社会跟上了改变浪潮,就跟笔者一样。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ainsi parlaient les chroniqueurs, et ce n'était pas leur métier d'en dire plus.

编年史家们作如是说,更翔实记载就不属于他们职业范围了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, après tout, un chroniqueur ne peut tenir compte de ces contradictions.

但无论如何,一个写编年史作者是不会考虑这些互相矛

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Bien sûr, les chroniqueurs qui le détestaient ont bâti sa légende noire à l'époque.

当然,当时憎恨他编年史家建立了他黑人传奇。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Chroniqueuse : La campagne 2014 est lancée la semaine prochaine.

2014年运动将于下周启动。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Chroniqueuse : Eh bien, allez vous renseigner dans votre mairie.

好吧,那就去问问当市政厅。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Chroniqueuse : Effectivement. Alors ce type de formule, c'est pour suivre un vrai cours particulier.

没错。这是一种私人课程模式。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Chroniqueuse : On estime qu'ils pèsent 33 000 tonnes en France, Vacances Propres les a traqués.

据估计,这些荒野废料在法国重达33,000吨,清洁假期已经跟踪它们了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Le chroniqueur Robert Wace commente l'événement, généralisant le risque.

专栏作家罗伯特·韦斯评论了这一事件,概括了他们所遇到风险。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Par contre, dans les débats de l'époque, dans l'émoi populaire rapportés par les chroniqueurs, il n'y a que ça !

另一方面,在当时辩论中,在编年史家报道中描述中,只有这些!

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Chroniqueuse : Eh bien, il y a plusieurs possibilités. D'abord les cours en ligne, à la demande.

嗯,有很多种可能性。 首先,可以根据需求进行在线课程。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

" Ils ne voit plus la grandeur de leur pays" dit une chroniqueuse belge.

“他们不再到自己国家伟大”,一位比利时专栏作家说道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il avait débuté en tant que chroniqueur dans une émission littéraire sur la 2, " L'Assiette anglaise" .

他最初是在 2 号“The English Plate”一个文学节目中担任专栏作家。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Ce que votre chroniqueuse sait avec certitude, c'est qu'il n'y a pas que les diamants qui brillent parmi les pierres précieuses.

笔者道一件事实,钻石并不是唯一闪闪发光宝石。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

«C'est le cas de dire, ajoutait le chroniqueur, qu'il a son double pour moitié.»

“情况就是这样,专栏作家补充说,他有一半两倍。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Pour P.Pelloux, ancien chroniqueur à " Charlie Hebdo" , cette tentative de meurtre est une attaque des libertés fondamentales.

对于《查理周刊》前专栏作家 P.Pelloux 来说,这起谋杀未遂是对基本自由攻击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Mais ce chroniqueur royal le reconnaît: la situation risquait de troubler aussi l'image et la communication de Charles III.

- 但这位皇家编年史家承认:这种情况也可能扰乱查理三世形象和交流。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

PL : Auteur prolixe, chroniqueur, biographe, éditorialiste, on lui doit les romans " Basti" et " Le premier matin" .

PL:多产作家,专栏作家,传记作家,社论家,我们欠他小说" 巴斯蒂" 和" 第一个早晨" 。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Le chroniqueur Benzo d'Alba, furieux partisan de l'empereur, n'hésite pas à la traiter de " face de vulve" et à l'accuser de mille perversités.

编年史家本·达尔巴(Benz d'Alba)是皇帝反对者,毫不犹豫称他为“外阴脸”,并指责他有一千种罪责。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Journaliste : En chroniqueuse des temps anciens, cette veuve qui ne se remariera jamais s’est toujours montrée intéressée par les événements marquant son siècle.

作为追溯过去编年史作者,这个寡妇没有再婚就表明了她对于她那个世纪显要事件很感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


serpentineux, serpentinisation, serpentinite, serpentinoschiste, serpent-liane, serpette, serpiérite, serpigineuse, serpigineux, serpigo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接