有奖纠错
| 划词

Il ne faisait pas une enjambée de trop, allant toujours par le plus court.

福克先生从不多走一步路,走道总近的走。

评价该例句:好评差评指正

Ta planète est tellement petite que tu en fais le tour en trois enjambées.

“你的星球如此小,只需要跨三大步,便可以环绕一周。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire est actuellement sous l'administration de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), et il s'efforce de préparer à grandes enjambées les conditions nécessaires à son indépendance.

该领土目前处于联合国东帝汶过渡行政局(东帝汶过渡局)的管辖下,它正在朝着为独立创造必要条件而阔步前进。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, de grandes enjambées sont faites pour réduire les énormes différences qui existent entre les garçons et les filles dans l'éducation, en particulier grâce aux campagnes de sensibilisation menées avec l'aide financière de la Banque mondiale.

,在缩小男女儿童在面存在的巨大差距面,毛里塔尼亚取得了长足的进步,这尤其因为在世界银行的财政援助下,发起了提高认识的运动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲眼包圈机, 冲要, 冲账, 冲制, 冲制(硬币、纪念章的), 冲制件剥离装置, 冲制织机纹板, 冲撞, 冲子, 冲走,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Ils pataugeaient, déjà éreintés de leurs efforts pour décoller leurs semelles, à chaque enjambée.

他们在泥泞里蹒跚着,已经累坏了,每走一步就得使劲往外拔粘在泥里木屐。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos ne sortait pas de sa chambre ; il était résolu à ne pas risquer une enjambée pour s’équiper.

阿托斯待在家里不出门,决心为装备事不跨出大门一步。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quand ils eurent enjambé ce barrage, ils se trouvèrent seuls dans la ruelle.

他们跨过了这堵围墙,现在小路上只有他们两人。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Entre chaque enjambée, le mastodonte pousse sur ses pattes pour flotter dans l'eau.

在每一次跨步中,这只巨兽都会用腿推一下,以便在水中漂浮。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quand il eut fait une centaine d’enjambées, le jour, qui commençait à se lever, l’aida.

当他跨出百步左右以后,开始亮了天色帮助了他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry et George quittèrent le terrain à grandes enjambées, le souffle court et sans dire un mot.

哈利和乔治离开了球场,两人都气喘吁吁,一句话也不说。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan avait déjà enjambé trois ou quatre degrés, mais à la remarque d’Athos il s’arrêta court.

达达尼昂已经跨下三四级台阶,听到阿托斯指责,顿时收住脚步。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Fudge s'avança dans la salle à grandes enjambées, le professeur McGonagall et le professeur Rogue sur ses talons.

福吉大步走进病房。麦格教授和斯内紧跟在后面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais Hagrid avait déjà enjambé le grand tronc d'arbre couché devant eux et s'avançait vers Graup.

可是海格已经跨过他们面前粗大树干,走近格洛

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cet homme baissait la tête et ne le voyait pas venir. En quelques enjambées, Jean Valjean fut à lui.

那人正低着脑袋,没有看见他来。冉阿让几大步便跨到了他身边。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Tu as enjambé le mur es-tu à sauté, j'ai fait comme les autres et je t’ai ouvert les bras.

接着,你跨过围墙,纵身往下跳,我像其他人一样,立刻张开双臂将你接住。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sans prendre le temps de réfléchir, Harry traversa la pièce en quelques enjambées et se plaça devant la porte.

哈利想也没想就三大步跨过房间,堵住了门。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Chacune de ses enjambées équivalait à trois des leurs et ils eurent beaucoup de mal à suivre son allure.

而且突然加快了速度走到前面去了。他迈一步就能顶上他们三步,所以他们费尽了力气才能跟上他。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et il s’en alla à grandes enjambées, laissant Gervaise étourdie, écoutant sa dernière parole battre dans ses oreilles avec un bourdonnement de cloche.

他说罢便大步离去,把思绪烦乱热尔维丝留在那里。她听到他那最后一句话,像嗡嗡作响钟声在耳畔强烈地敲击着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Rogue remit sa baguette dans sa poche et traversa la cuisine à grandes enjambées en passant devant les Weasley sans prononcer un mot.

斯内把魔杖插进口袋,大步走出厨房,没有理睬韦斯莱等人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était la veine où se trouvait leur taille. Dès les premières enjambées, Étienne se meurtrit de la tête et des coudes.

他们掌子面就在这个矿脉中。艾蒂安刚一跨进去,就碰伤了脑袋和臂肘。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle essaya de le suivre, mais Marius marchait lestement et avec d’immenses enjambées ; c’était un hippopotame entreprenant la poursuite d’un chamois.

她决计要跟踪他,但是马吕斯走得飞快,一步跨好远。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne, à longues enjambées, suivait le chemin de Vandame. Il venait de passer six semaines à Montsou, dans un lit de l'hôpital.

艾蒂安在蒙苏一家医院病床上躺了六个星期。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A la grande stupéfaction de toute la classe, Hermione s'avança vers la trappe à grandes enjambées, l'ouvrit d'un coup de pied et descendit l'échelle.

使全班惊诧不已是,赫敏大步走向那扇地板门,一脚踢开了它,走下楼梯,没了踪影。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un prêtre vint à grandes enjambées, l’air maussade, la face pâle de faim, précédé par un clerc en surplis sale qui trottinait.

一个教士大步跨了进来,板着脸,发黄面颊上透着菜色;他前面是一个身着肮脏白袍教徒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


充当中间人, 充电, 充电的(带电的), 充电电路, 充电机, 充电盘, 充电器, 充电整流器, 充耳不闻, 充分,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接